SSS

Неизвестная монета.

В теме 37 сообщений

Позвонил родственник, что нашел "интересную" монету, долго объяснял что к чему, с большим трудом добилась от него более ли менее четких изображений. По размеру чуть меньше 3 копеек СССР. Прошу определить монетка ли это, чья и сколько.

post-12787-0-84062700-1413734967_thumb.jpg

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Жетон.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не монета. Какая-то непонятная хрень (жетон?), но на ней написано HUI, поэтому, возможно, многих заинтересует. :)

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Европейский счётный жетон

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Тут довольно подробно: http://mdrussia.ru/index.php/topic/9203-старые-жетоны-из-наших-коллекций/ там же есть близкие к вашему сюжеты.

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Тут довольно подробно: http://mdrussia.ru/index.php/topic/9203-старые-жетоны-из-наших-коллекций/ там же есть близкие к вашему сюжеты.

Интересно было посмотреть, спасибо.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

Не монета. Какая-то непонятная хрень (жетон?), но на ней написано HUI

 

Это город в Бельгии.

Однажды ехал из Шарлеруа домой на поезде, были мы с коллегой изрядно выпивши (очень мягко говоря), задремали... проснулись - поезд как раз останавливается на вокзале. Дальше как в стихах:

- Это что за остановка, Бологое иль Поповка?

- А с платформы говорят... какое-то неприличное слово.

На вывеске - оно же. Я решил, вот так у людей белка и начинается.

 

PS А в Германии есть известная гора Hui. В Харце. Деревня у ее подножия называется Schulzendorf am Hui, что можно перевести на русский как Шульцендорф на х...ю.

Изменено пользователем Max Otto von Stirlitz
7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Это город в Бельгии.

:)

В Бельгии Huy. Знаю этот город-герой, даже хотел посетить, но пока не сложилось.

А на жетоне Hui. Тут должно быть другое объяснение.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

Это город в Бельгии.Однажды ехал из Шарлеруа домой на поезде, были мы с коллегой изрядно выпивши (очень мягко говоря), задремали... проснулись - поезд как раз останавливается на вокзале. Дальше как в стихах:- Это что за остановка, Бологое иль Поповка?- А с платформы говорят... какое-то неприличное слово.На вывеске - оно же. Я решил, вот так у людей белка и начинается. PS А в Германии есть известная гора Hui. В Харце. Деревня у ее подножия называется Schulzendorf am Hui, что можно перевести на русский как Шульцендорф на х...ю.

Гы, здесь где то в анналах есть то ли тема, то ли внутри темы, где приводились все эти HUI, даже с джипиэсовскими координатами и описаниями бывалых путешественников :)

Изменено пользователем cyTyr33u
орфография
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

Гы, здесь где то в аналах есть то ли тема, то ли внутри темы, где приводились все эти HUI, даже с джипиэсовскими координатами и описаниями бывалых путешественников 

 

Где-где?

Изменено пользователем Max Otto von Stirlitz
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Где-где?

В... Караганде, например.  :D  Ну, очепятался человек, в "анналах" 

Деревня у ее подножия называется Schulzendorf am Hui, что можно перевести на русский как Шульцендорф на х...ю.

Переводил бы, Костя, полностью - "деревня Шульца на х***ю" :D

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Там где пальцы не проскальзывают. Взял бы и исправил, Тредиаковский блин

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Тредиаковский блин

Дим, а почему именно Тредиаковский? И кто из них - Василь Кириллыч, али папаша евоный - Кирилл Яковлич?

Мне для общего развития бы... культурки маловато.  :god:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Там где пальцы не проскальзывают. Взял бы и исправил, Тредиаковский блин

 

Поздно... перенесли туда, где у меня полномочий нетути. Так и останется в этих... анналах.

Ничо, у нас на радио оговорился гость программы, известный кстати человек, его еще ведущая Маша Кричевская переспросила с эдакой под...бкой, в смысле куда занести, так он с четкой артикуляцией повторил. На весь русский Берлин.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

Дим, а почему именно Тредиаковский? И кто из них - Василь Кириллыч, али папаша евоный - Кирилл Яковлич?

 

 

"– Толстому подражаете, – сказал Рудольфи. Я рассердился.  – Кому именно из Толстых? – спросил я. – Их было много... Алексею ли Константиновичу, известному писателю, Петру ли Андреевичу, поймавшему за границей царевича Алексея, нумизмату ли Ивану Ивановичу или Льву Николаичу?"

(с)

 

 

Мне для общего развития бы... культурки маловато.  

 

И прямо оттуда же, на той же странице:

 

"– Вы где учились? Тут приходится открыть маленькую тайну. Дело в том, что я окончил в университете два факультета и скрывал это. – Я окончил церковноприходскую школу, – сказал я, кашлянув. – Вот как! – сказал Рудольфи, и улыбка тронула слегка его губы. Потом он спросил: – Сколько раз в неделю вы бреетесь? – Семь раз. – Извините за нескромность, – продолжал Рудольфи, – а как вы делаете, что у вас такой пробор? – Бриолином смазываю голову. А позвольте спросить, почему вас это... – Бога ради, – ответил Рудольфи, – я просто так, – и добавил: – Интересно. Человек окончил приходскую школу, бреется каждый день и лежит на полу возле керосинки. Вы – трудный человек!"

(с)

Изменено пользователем Max Otto von Stirlitz
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Дим, а почему именно Тредиаковский? И кто из них - Василь Кириллыч, али папаша евоный - Кирилл Яковлич?Мне для общего развития бы... культурки маловато.  :god:

А Кирилл Яковлич тоже пописывал (ну не в том смысле, о чем поручик подумал)? А то здесь уже у меня культурки маловато
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Костя, видимо, Булгаков один из твоих любимых писателей? 

– Бога ради, – ответил Рудольфи, – я просто так, – и добавил: – Интересно. Человек окончил приходскую школу, бреется каждый день и лежит на полу возле керосинки. Вы – трудный человек!

"— Он говорит, что кончил церковно-приходскую школу, — сверкая глазами, ответил Рудольфи, — а впрочем, спросите у него сами." 

А Кирилл Яковлич тоже пописывал (ну не в том смысле, о чем поручик подумал)?

Дим, если честно, то не знаю. Проповеди, вероятно, писал - священник же он был.

 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Погуглите "Лубочный жетон"

Тема очень освещаема на разных форумах, перепостить нет смысла

2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Переводил бы, Костя, полностью - "деревня Шульца на х***ю" 

 

Лингвистически это будет не совсем корректно. Поскольку, все же это деревня на х...ю, а в твоем варианте можно так понять, что на х...ю Шульц - т.е. "деревня того Шульца, который на х...ю". И, кстати, Schulz - это староста, так что прямо неуважение к местным властям получается.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вот тоже город с характерным названием: http://www.zeno.ru/showgallery.php?cat=8244

На русском принято бережное написание Хой. Но латиницей передают как Khuy (Khui)

Это в иранском Азербайджане.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну до чего ж совсем разные языки, оказывается, похожи.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Ну до чего ж совсем разные языки, оказывается, похожи.

Да уж. 

Хотя праотец и праматерь одни у всех народов  :toy:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну до чего ж совсем разные языки, оказывается, похожи.

 

Да, нек-рые очень похожи. Например ср. английское "oil" с украинским "олий" :)

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

английское "oil" с украинским "олий" :)

 

Олія :)

 

Подобных примеров в украинском языке немало. Та же "мапа", например.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Олія :)

 

Подобных примеров в украинском языке немало. Та же "мапа", например.

Из английского надёргали? :blink:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!


Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.


Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу