Ростовский

п Японская тарелка на военную тему / Перевод иероглифической надписи

В теме 30 сообщений

(изменено)

такая вот прикольная вещица периода 1894-1895 года ( Первая Японско-Китайская война ) 

хорошие фотографии - чуть позже 

 

просьба перевести надпись 

и истолковать иероглиф на флажке 

 

премного признателен 

 

 

40c4IMG_5393.jpgc7d5IMG_5391.png

be0fIMG_5388.jpgf26eIMG_5387.jpg

Изменено пользователем Ростовский
2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

)) 

Crossing_the_Yalu_at_Jiuliancheng.jpgСнимок экрана 2020-11-26 в 00.52.28.png

Изменено пользователем Ростовский
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

На флажке написано 胡 - Ху
Похоже это китайская фамилия.
Возможно это сюжет о нападении на лагерь какого-то военачальника?

 

С текстом затрудняюсь, что-то про Мидори 翠

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

фарфор

диаметр 215 мм

ручная роспись 

IMG_2906.jpgIMG_2908.JPG

IMG_2907.jpg

Изменено пользователем Ростовский
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

По всей видимости сюжет посвящён сражению при Нючжуан и Инкоу 

 

Красная полоска на воротнике кителя японского солдата указывает на его принадлежность к Императорской гвардии 

 

 

IMG_2909.jpgIMG_2910.JPG

IMG_2911.jpgac0eIMG_5394.jpg

Изменено пользователем Ростовский
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Коллеги  ! А кто у нас  читает -то  Японскую Азбуку ? 

 

Пожалста  подскажите или таки переведите вышеуказанное 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Насколько удалось прочесть:

北翠お - Кита Мидори

Думаю, это имя мастера и красное "клеймо" в конце

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

8 часов назад, dmgera сказал:

Насколько удалось прочесть:

北翠お - Кита Мидори

Думаю, это имя мастера и красное "клеймо" в конце

Пробовал перевести тоже получается что то подобное 

Изменено пользователем АлекСАВ
1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

премного признателен 

 

интересная тарелочка 

и недорого отдали :)

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
21 минуту назад, Ростовский сказал:

премного признателен 

 

интересная тарелочка 

и недорого отдали :)

Да хорошая.Смотрел цены где то до 5т.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

2 000 рублей

+ почта

 

кстати , в СПб 

 

Изменено пользователем Ростовский
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
20 минут назад, Ростовский сказал:

2 000 рублей

+ почта

 

кстати , в СПб 

 

Не дорого. Отличная покупка . 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
54 минуты назад, Ростовский сказал:

премного признателен 

 

интересная тарелочка 

и недорого отдали :)

Название у тарелки не "Японец и Китаец - братья навек"?  Что то уж сильно они обнимаются...:ochkarik:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
10 часов назад, dmgera сказал:

Насколько удалось прочесть:

北翠お - Кита Мидори

Думаю, это имя мастера и красное "клеймо" в конце

 

Простите, а как Вам "удалось прочесть" знак 北? Первый знак, скорее всего, 松.

Последний знак - тоже явно не тот. Вы предложили символ из хираганы, а здесь - очевидно кандзи. 

Там, по всей видимости, полное имя и личная печать художника. Вообще говоря, чтение японских имен - особая область знаний.

У меня где-то был специальный словарь для этих целей, но я не могу его найти, а знакомый японец пока не отвечает.

 

9 минут назад, brouton сказал:

Название у тарелки не "Японец и Китаец - братья навек"?  Что то уж сильно они обнимаются...:ochkarik:

Вы это японцам или китайцам скажите. Они друг-друга не очень жалуют.

4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
18 минут назад, SSCC сказал:

У меня где-то был специальный словарь для этих целей, но я не могу его найти, а знакомый японец пока не отвечает.

 

премного признателен

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
19 минут назад, SSCC сказал:

 

 

Вы это японцам или китайцам скажите. Они друг-друга не очень жалуют.

да я знаю это. тем более в те времена...  а насчёт дружбы, конечно же это шутка.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
46 минут назад, SSCC сказал:

Вы это японцам или китайцам скажите. Они друг-друга не очень жалуют.

ну примерно на уровне тёплой любви кошки и собаки

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Говорила мне одна моя знакомая - с любовью не шутят.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
44 минуты назад, SSCC сказал:

 

Простите, а как Вам "удалось прочесть" знак 北? Первый знак, скорее всего, 松.

Последний знак - тоже явно не тот. Вы предложили символ из хираганы, а здесь - очевидно кандзи.

Удалось, как получилось )

Я в прочтении на 100% не уверен, поэтому и выдержал пару дней между своими сообщениями в надежде, что найдется кто-нибудь более опытный.

Ваш вариант графически ближе, но с ним текст выглядит незаконченным. Надо последний иероглиф уточнять.

 

44 минуты назад, SSCC сказал:

Вы это японцам или китайцам скажите. Они друг-друга не очень жалуют.

Если быть точнее, то китайцы японцев ненавидят, а японцы китайцев презрительно игнорируют )

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

1 час назад, brouton сказал:

Название у тарелки не "Японец и Китаец - братья навек"?  Что то уж сильно они обнимаются...:ochkarik:

Художник в боевых искусствах не силен - японец блокируя атакующую руку в локтевой сгиб сейчас перо в подключичную артерию получит )

Не понятно, где у японца опорная нога, но китайцу достаточно скрутиться на полкорпуса влево и атаковать сверху прямо под его гвардейский воротничок.

Так что для приобщенных китайцев это будет выглядеть как патриотический сюжет.

@Ростовский, учтите при возможной продаже )

 

На сюжет может пролить свет иероглиф на спине китайца, но там что-то глухо...

Изменено пользователем dmgera
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
40 минут назад, dmgera сказал:

иероглиф

 

IMG_2961.jpg

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В нем еще не понятно, черный штрих слева - это часть иероглифа или дефект графики

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

дефект графики 

 

и на эту тему само собой сложилось хокку

 

дрогнула кисть мастера

как живой на фарфоре

солдат-гвардеец

 

 

 

Изменено пользователем Ростовский
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 часа назад, dmgera сказал:

На сюжет может пролить свет иероглиф на спине китайца, но там что-то глухо...

На спине начертан знак 兵 (в китайском чтении - bing (бин), в японском - hei

Значение: солдат, воин, боец

3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Получается боец под флагом некого Ху

Автор нам намекает, что это ни в коей мере не истребление мирного населения, а праведное боестолкновение.

Японцы конечно в Китае наследили будь здоров...

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!


Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.


Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

astrapage.ru