ПС_13

Ирландия, 1/2 пенни 1822 г.

17 сообщений в этой теме

post-11024-127090889104_thumb.jpg

Старт: 1000 руб

Шаг: 50 руб

Блиц: 1500 руб

Антиснайпер - да.

Время окончания: 15 апреля в 23.00 по Москве.

Монета в Москве.

Пересылка почтой за счёт покупателя по всей России после полной предоплаты (+50 руб)

Способы оплаты: яндекс-деньги, контакт, почтовый перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

сегодня в 23 заканчивается, любители арфы, не прходите мимо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

на гнилой арфе любителей бренчать мало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

в архив

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

сегодня в 23 заканчивается, любители арфы, не прходите мимо

Первый раз вижу, чтобы harp арфой обзывали. :blink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

о, я-я, ценители англ. языка и прекрасного!!! обожаю. и что же такое харп по-русски? как это будет сказать? па-ла-ла-йка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

надо вам почитать про музыку

"Orbitones, Spoonharps & Bellowphones" by Bart Hopkin

(Орбитоны, ложечные арфы и воплефоны)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

о, я-я, ценители англ. языка и прекрасного!!! обожаю. и что же такое харп по-русски? как это будет сказать? па-ла-ла-йка?

А по-русски на практике в жизни это и не произносят, это ведь уже не совсем инструмент (хотя оригиналы инструментов тоже иногда попадаются), а просто символ или сорт пива. Это международно, как тот же спутник и или перестройка. На дню эти символы (не всегда герб) десятками встречается, не считая даже того, что в кошельке/карманах бренчит, но вот ни разу не слышал, чтобы даже русские их арфами называли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Называйте гуслями нах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А по-русски на практике в жизни это и не произносят, это ведь уже не совсем инструмент (хотя оригиналы инструментов тоже иногда попадаются), а просто символ или сорт пива. Это международно, как тот же спутник и или перестройка. На дню эти символы (не всегда герб) десятками встречается, не считая даже того, что в кошельке/карманах бренчит, но вот ни разу не слышал, чтобы даже русские их арфами называли.

правда штоль? не произносят? так и говорят "харпистка"?

открываем словарик и перестаем называть арфу харпом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

о, я-я, ценители англ. языка и прекрасного!!! обожаю. и что же такое харп по-русски? как это будет сказать? па-ла-ла-йка?

А по-русски на практике в жизни это и не произносят, это ведь уже не совсем инструмент (хотя оригиналы инструментов тоже иногда попадаются), а просто символ или сорт пива. Это международно, как тот же спутник и или перестройка. На дню эти символы (не всегда герб) десятками встречается, не считая даже того, что в кошельке/карманах бренчит, но вот ни разу не слышал, чтобы даже русские их арфами называли.

Могу на ютубе выложить запись как я арфу называю арфой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А по-русски на практике в жизни это и не произносят, это ведь уже не совсем инструмент (хотя оригиналы инструментов тоже иногда попадаются), а просто символ или сорт пива. Это международно, как тот же спутник и или перестройка. На дню эти символы (не всегда герб) десятками встречается, не считая даже того, что в кошельке/карманах бренчит, но вот ни разу не слышал, чтобы даже русские их арфами называли.

правда штоль? не произносят? так и говорят "харпистка"?

открываем словарик и перестаем называть арфу харпом.

Да так и говорят: харпистка и харпист. Только последнее двусмысленно, может означать и большого любителя популярного напитка с тем же названием.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Называйте гуслями нах.

Гуслями нравится!

Вспомнилось заодно: мой друг был недавно в Чехии, рассказал: там компьютер называется ¨посчитач¨. По-моему здорово, предлагаю по-русски тоже так называть, а ещё придумать, как назвать сканер и принтер. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Считач и штампач

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Распозноватец и потискачник

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

принтер на чешском "посчитачова тискарна" а сканер ... "сканнер"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

но разнопознаватец лучше конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу