ПС_13

В латыни силен кто-нибудь?

5 сообщений в этой теме

AVSTR EXERC. PROPE. PRAG. EVNDIT.CAESO ET PRAGA OBSESSA.

речь идет о сражении под Прагой 6 мая 1757 года

" Австрийские войска..... и Прага осаждена"

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Тебе нужен дословный перевод?

В латыне не силен, а по событию должно звучать примерно - австрийские войска разбиты под Прагой, Прага осаждена

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

да я в суть проникаю, хотелось бы конкретных слов

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вы ошиблись при написании, там FVNDIT.

Если дословно, то:

fundit - 3л. ед. число (разбивает)

exerc. - exercitus - войско

caeso - это производная глагола caedo(я убиваю, я уничтожаю), а именно причастие в отложительном падеже, возможный перевод в этом случае: уничтожив или когда было уничтожено

obsessa - тоже причастие , имеется ввиду Praga obsessa est - прага взята

AVSTR EXERC. PROPE. PRAG. FVNDIT.CAESO ET PRAGA OBSESSA.

Войско разбивает австрийское под Прагой

уничтожив (их), Прага (была) взята.

2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо, всё встало на свои места. (хотя Прага так и не была взята пруссаками, а только осаждена)

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу