coins2001

Экскурсия по коллекторам

27 сообщений в этой теме

очень похоже на подделку для коллекторов хотя... мацать надо-бася прав

Слово коллектор я бы тоже запретил. Конечно такое слово есть, как и штамп, но обозначает оно совсем другое.

Коллектор (англ. collector) — объект, устройство и т. п. что-либо собирающее.

Коллектор (канализационный)

Коллектор (полупроводниковый)

и т.д.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%...%82%D0%BE%D1%80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

очень похоже на подделку для коллекторов хотя... мацать надо-бася прав

Слово коллектор я бы тоже запретил. Конечно такое слово есть, как и штамп, но обозначает оно совсем другое.

Коллектор (англ. collector) — объект, устройство и т. п. что-либо собирающее.

Коллектор (канализационный)

Коллектор (полупроводниковый)

и т.д.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%...%82%D0%BE%D1%80

Мне тоже не нравится слово collector в смысле коллекционер, но к сожалению, в словаре (не техническом) под номером 1 приводится именно такое его значение: человек, который коллекционирует предметы как хобби.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне тоже не нравится слово collector в смысле коллекционер, но к сожалению, в словаре (не техническом) под номером 1 приводится именно такое его значение: человек, который коллекционирует предметы как хобби.

низкопоклонство перед западом! мы все-таки на русском языке говорим (ну, по-крайней мере, так считается)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Слово коллектор я бы тоже запретил. Конечно такое слово есть, как и штамп, но обозначает оно совсем другое.

Слово КОЛЛЕКТОР как-то не напрягает на столько, на сколько ШТАМП. Хоть КОЛЛЕКТОР и обозначает ещё что-то, но сразу понятно, что это просто некое слэнговое сокращение, которое в литературе ни кто не додумается использовать. А ШТАМП - это ненумизматический термин и иногда просто вводит в заблуждение, как тут в одной из продажной веток. Получается, что на монете стоит некий штампик, типа О П Л А Ч Е Н О, только в приведённом случае Н Е М А Г Н И Т Н А Я. Да и при издании нумизматической литературы его пытаются навязать. В украинской ходячке, например, фальшаки обзывают "ДОНЕЦКИЙ ШТАМП", обоссаться можно. Это такие монетки, на которых штампик Д О Н Е Ц К поставили, видимо?

Притензий ноль, так, просто наболело. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне тоже не нравится слово collector в смысле коллекционер, но к сожалению, в словаре (не техническом) под номером 1 приводится именно такое его значение: человек, который коллекционирует предметы как хобби.

низкопоклонство перед западом! мы все-таки на русском языке говорим (ну, по-крайней мере, так считается)

Может у кого оно и есть, только не здесь. Претензия не ко мне, искренне желающему говорить на чистом русском, а к врагам, внедряющие чужие слова в русский язык, а ещё и с искажением смысла. Посмотрите вокруг и обнаружите множество вопиющих примеров. Если бы при этом оно правильно произносилось и смысл не искажался, то ещё полбеды, когда в Россию приезжаю, то мне под видом английско-новорусских слов такое выдают, чему точно в английском соответствия нет, но в данном случае, как я указал, слово в нетехническом контексте имеет, к сожалению, тот же смысл, что и "коллекционер" - тоже, кстати, нерусское.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

бля :blink: вы про какое слово говорите? про "collector"? вот я и спрашиваю, какая нахрен разница, что оно в англичанской мове обозначает, если здесь обсуждается слово "коллектор"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хоть КОЛЛЕКТОР и обозначает ещё что-то, но сразу понятно, что это просто некое слэнговое сокращение

Ага, а ХОББИсТ это от слова "хобби" и является синонимом КОЛЛЕКТОРА. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

бля :blink: вы про какое слово говорите? про "collector"? вот я и спрашиваю, какая нахрен разница, что оно в англичанской мове обозначает, если здесь обсуждается слово "коллектор"?

Вот и я о том же: какая нахрен разница, как оно пишется - русскими буквами или латинскими, при произнесении ведь этого не уловить, если слово чисто английское и не может иметь других значений, кроме определённых англ. словарём? Или вы додумываете к нему какие-то другие значения, которых в нём изначально нет? Вот тогда мова и получается, когда кто-то использует его не по назначению.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

повторюсь - говорим-то мы по-русски, т.е. подразумевается, что при перенесении сказанного в письменный вид буквы будут использоваться кириллические. ну и, в любом случае, слова "collector" и "коллектор" произносятся по-разному.

а, кстати, вы лично какой коллектор - канализационный или полупроводниковый?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хоть КОЛЛЕКТОР и обозначает ещё что-то, но сразу понятно, что это просто некое слэнговое сокращение

Ага, а ХОББИсТ это от слова "хобби" и является синонимом КОЛЛЕКТОРА. :D
Слово КОЛЛЕКТОР напрягает в том случае, если, например, тоже слово КАНАЛИЗАЦИЯ воспринимается ни как иначе, разве что как куча говна. А на самом деле это прокладка каналов для подачи воды и отопления, ну и, отвода нечистот. КОЛЛЕКТОР - это абсолютно тоже самое, что и СОБИРАТЕЛЬ. И неважно - какими буквами это написано. КОЛЛЕКТОР коллектит монеты, и не имеет значения - на каком уровне. Может у него заявка есть и к хобби это отношение не имеет. Он их находит и складывает, а потом впендюрит с учётом определённого бонуса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

повторюсь - говорим-то мы по-русски, т.е. подразумевается, что при перенесении сказанного в письменный вид буквы будут использоваться кириллические. ну и, в любом случае, слова "collector" и "коллектор" произносятся по-разному.

а, кстати, вы лично какой коллектор - канализационный или полупроводниковый?

Я вообще не коллектор, и по отношению к нумизматам этого слова не употребляю ни по-русски, ни по-английски. Есть понятия, которые непереводимы и не имеют прямого соответствия в языках, но это не тот случай. Если вы переносите (транслитерируете) все подряд англ. слова в кириллицу - то вперёд, но причём тогда здесь "говорим-то мы по-русски" и кого тогда обвинять в "преклонении перед западом"? Я как раз избегаю вставлять в речь то, чего не обязан знать любой знающий русский язык, мало ли кто из какого языка чего нахватался. Коллектор в техническом смысле - это жаргон (или професс. слово), не являющийся общепринятым и необязательное к употреблению.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

очень похоже на подделку для коллекторов хотя... мацать надо-бася прав

Мишань, жди, придёт скоро к тебе ТВОЙ КОЛЛЕКТОР и заберёт за ДОЛГИ твою клавиатуру, что бы ты больше не писал такую хренотень...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

повторюсь - говорим-то мы по-русски, т.е. подразумевается, что при перенесении сказанного в письменный вид буквы будут использоваться кириллические. ну и, в любом случае, слова "collector" и "коллектор" произносятся по-разному.

На форумах чаще всего пишут так, как говорят. Это не научная литература и тут иногда каким-то словом хотят подчеркнуть какие-либо эмоции. Ни кто тут не напишет "коллектор коллекционирует" и "коллекционер коллектит", а вот "коллекционер коллекционирует коллекционные предметы" - язык отсохнет, пока скажешь! Проблема в том, что люди все разные, одних одно напрягает, других другое. Забейте это в правила и баньте всех подряд. Бани лопнут от перегрузки. Кто-то вбил себе в голову слово ШТАМП и дурку включает. Почему бы на любое слово не включить дурку? Не нравится КОЛЛЕКТОР, не пиши да и всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

... какая нахрен разница, как оно пишется - русскими буквами или латинскими, при произнесении ведь этого не уловить, если слово чисто английское и не может иметь других значений, кроме определённых англ. словарём?

сто пудов низкопоклонство перед западом. иначе, почему вы значение вполне даже русского слова "коллектор" (заимствованного, но тем не менее) ищете в английском словаре, хотя для этого гораздо больше подходит толковый словарь русского языка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

вместо "коллектор" бум употреблять "человек собирающий" или homo cumularis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

вместо "коллектор" бум употреблять "человек собирающий" или homo cumularis

В правила форума запиши :D .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

... какая нахрен разница, как оно пишется - русскими буквами или латинскими, при произнесении ведь этого не уловить, если слово чисто английское и не может иметь других значений, кроме определённых англ. словарём?

сто пудов низкопоклонство перед западом. иначе, почему вы значение вполне даже русского слова "коллектор" (заимствованного, но тем не менее) ищете в английском словаре, хотя для этого гораздо больше подходит толковый словарь русского языка?

Ну как и ожидалось, все аргументы сводятся к "сам дурак". Все же отвечу по-существу, хотя, возможно, неправильно поступаю:

Это в Москве бывает ваше пресловутое "низкопоклонство перед западом", а там, где я обитаю, такого зверя не встречается как, впрочем, и толковых словарей русского языка. Насчёт слова уже отметил, что не считаю его не вполне русским - максимум неудачным заимствованием, поэтому стараюсь его и не употреблять. А значения какие у него есть, такие не отнимешь - как слОва из песни...

Вообще ситуация напоминает мне следующую: почему-то тот, кто отрицает что слово "коллектор", наряду с техническими значениями, является ещё и синонимом слова "коллекционер" (именно потому, что в оригинале это слово, как английское, имеет именно это значение - с какой стати его нету в русском, если это слово заимствовано из того языка, где это значение есть?), так вот напоминают они мне таких персонажей (кстати из реальной жизни на том самом западе), которые в силу своей дремучей безграмотности дают своим детям (и даже записывают в документы - паспорта и т.д!) такие имена, как Таня и Наташа, совершенно при этом не понимая, что таких имён нет, а это всего лишь уменьшительная форма соотв. полной формы русских имён, т.е. просто не изучив ОРИГИНАЛЬНОГО смысла заимствованного слова, прежде, чем его применять. Именно над такими я и иронизирую, ну и где здесь "низкопоклонство" перед ними? Правда не только запад здесь грешен: чтобы не покривить душой, следует вспомнить, что встретился как-то случай, когда некий мало-русскоязычный армянин назвал своего сына "Володя" (так и в документах!), ну да с них станется - у них вообще все имена смешные (спасибо им на этом! - на всякий случай, чтобы никто не обвинил меня в разжигании). Те, кто лично меня знают, наверное бы повеселились, почитав о моём "низкопоклонстве" перед западом, как впрочем и перед востоком, от себя же добавлю, что не вижу принципиальной разницы между "низкопоклонством" перед одним и перед другим - на практике одно очень легко перетекает в другое, ну прямо как КПСС в ЕдРо. :P

ps не считаю его не вполне русским=не считаю его вполне русским

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

меня споры с участием iff почему-то все время заставляют вспомнить старый анекдот о прапорщике:

"Я перепутал, товарищ курсант, вода действительно кипит при ста градусах ... а девяносто - это прямой угол".

к слову, заимствование не из английского, а из латыни

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

меня споры с участием iff почему-то все время заставляют вспомнить старый анекдот о прапорщике:

"Я перепутал, товарищ курсант, вода действительно кипит при ста градусах ... а девяносто - это прямой угол".

к слову, заимствование не из английского, а из латыни

Вот это - классный аргумент! Вспоминайте его почаще, особенно при встрече с бывшими курсантами.

А латыни как таковой давно уж нет, только в искажённом виде - румынский. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А латыни как таковой давно уж нет, только в искажённом виде - румынский. :(

Щас придёт потомок римлян Papatedy и на классической латыни скажет тебе доброе напутствие типа "еу пе тине ын гура те ам футут" (с) :dry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А как все хорошо начиналось... Кажется вроде с 50-ка Шпицбергена...

Изменено пользователем МиМ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А не проще ли вынести всё это мозгоёбство в отдельную помоечную ветку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А латыни как таковой давно уж нет, только в искажённом виде - румынский. :(

Щас придёт потомок римлян Papatedy и на классической латыни скажет тебе доброе напутствие типа "еу пе тине ын гура те ам футут" (с) :dry:

Не прошло и недели, как толпы возмущённых защитников латыни вступились за свою святыню. А если таковых не нашлось, то может ботаников позвать - они и сейчас с латынью на "ты"? Пусть они нам порасскажут, когда это "коллектор" мог быть заимствован русским языком из латыни - во времена Домината или Принципата ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не прошло и недели, как толпы возмущённых защитников латыни вступились за свою святыню. А если таковых не нашлось, то может ботаников позвать - они и сейчас с латынью на "ты"? Пусть они нам порасскажут, когда это "коллектор" мог быть заимствован русским языком из латыни - во времена Домината или Принципата ли?

я хучь и не ботаник, но за латынь пару слов сказать могу из общих соображений.

вообще заимствований из английского языка до периода "перестройки и демократизации" в русском языке было крайне мало. чисто исторически, ввиду ограниченности контактов. а вот на латыни очень долго говорили все кому не лень по всей европе, особенно в сфере интеллектуальной ... так что вот так вот как-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не прошло и недели, как толпы возмущённых защитников латыни вступились за свою святыню. А если таковых не нашлось, то может ботаников позвать - они и сейчас с латынью на "ты"? Пусть они нам порасскажут, когда это "коллектор" мог быть заимствован русским языком из латыни - во времена Домината или Принципата ли?

я хучь и не ботаник, но за латынь пару слов сказать могу из общих соображений.

вообще заимствований из английского языка до периода "перестройки и демократизации" в русском языке было крайне мало. чисто исторически, ввиду ограниченности контактов. а вот на латыни очень долго говорили все кому не лень по всей европе, особенно в сфере интеллектуальной ... так что вот так вот как-то.

Спасибо за разъяснение, но всё же затруднительно представить, чтобы кто-то стремился говорить на неродном языке (когда нужда заставит - другое дело), а также поверить, что заимствования напрямую происходили из древнего языка - скорее, может из современных романских, которые взяли это из латыни? Непонятно также, почему именно до перестройки европейские интеллектуалы общались на латыни, а с перестройкой резко перешли на английский? Наверное, чтобы русские интеллектуалы, более привычные к английскому, стали их лучше понимать? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу