tyre

п Может кто помочь с переводом со старого греческого?

В теме 14 сообщений

Доброе время суток.

 

Вот оставил на память колечко, но понять что за надпись никак не выходит. Найден в горах за Бахчисараем, немного  севернее.

 

 

Спрашивал на двух форумах, никто точно не смог перевести. Варианты и попытки переводов не привожу, вдруг только помешают.

 

 

Может кто знающий поможет. С уважением.

 

 

post-34599-0-97801000-1463861128_thumb.jpgpost-34599-0-03648300-1463861137_thumb.jpg

 

post-34599-0-92783900-1463861145_thumb.jpgpost-34599-0-94504600-1463861149_thumb.jpg

post-34599-0-85507700-1463861161_thumb.jpg

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Выскажу просто как вижу. Верх - тавр(может Таврическая?). Ниже - ФЕ(как Феодосия?)  Может все вместе - Таврическая?Такие вот мысли. С ув. Евгений

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Спасибо. Наверно приведу всё же все попытки понимания.

Как был найден первыми мыслями было "Таврека Треафет" типа "Таврия и имя". 

Потом была версия перевода, цитирую  "Надпись τα βρεκα ρε αφετ (выполнена с ошибкой, кстати). Моего греческого хватило лишь на "я нашёл других, друган"  Типа иммигрировал, что ли из Греции и решил увековечить это на своём перстне?"

Затем была высказана версия "Первое слово первой строки στα, первый знак второй строки лигатура και." И "Ну, например, два слова, выявленных в надписи - στα и και присутствуют в новогреческом языке.... стилистика перстня и крестика указывают на довольно позднее происхождение предмета."

Вот пожалуй и всё.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Как-то неожиданно мне ответил один знакомый историк:"Не знаю на счет греческой надписи, но на мой взгляд написано по русски . Имя ГАВРЕЛА (Гаврила) читается хорошо. Второе слово может быть фамилией или должностью."

Прочитал вроде и так. Может кто что скажет по этому поводу.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Так проще.

!000монетка 000.1 ааа. 0 м1.а2 ааа1 03.4.jpg

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Спасибо большое за зеркальное отображение. Смотрю и не пойму. Русский? Греческий???

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В старославянском алфавите много греческих букв, которые использовались для передачи кириллицей греческих слов. Поэтому такие краткие записи как на перстне тяжело привязать к изготовителю, и установить носителем какого языка он был. Немаловажное обстоятельство - это уровень грамотности изготовителя. Например нижняя строка может читаться как "иеафет", что созвучно ветхозаветному имени Иафет (один из трех сыновей Ноя). Иафет считается прародителем народов, населяющих Европу. Поэтому крещеный славянин мог отождествлять себя с его потомками.

По-гречески имя Иафет записывается как  Ιάφεθ.   На перстне графема Ι передана двумя буквами ("ижица" и "есть"), греческая тэта заменена кириллической т ("твердо").

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Большое спасибо за разъяснение.Отчество  тогда не в ходу было?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Отчество "было в ходу" в основном у тех кто наследовал титул, т.е. у знати.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Такое колечко ведь не крестьянину принадлежало? Может торговцу, может чиновнику.

Тогда может и отчество?

 

Вот только найден в горах за Бахчисараем, немного  севернее. Откуда там старославянский?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

Ну турки же не сидели сложа руки, им нужны были рабы, которых они в количестве завозили как раз из северных районов. Ну и побочными продуктами этих набегов были как раз разные безделушки.

Изменено пользователем sspora
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Там княжество Феодоро было. Найдено на его территории. Там на каком языке общение происходило?

По периоду подходит на последний век существования княжества. Да и с христианами могла быть и торговля?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В Феодоро говорили в основном на греческом (старогреческом, не путать с древнегреческим), основная религия - православие. Надпись, скорее всего, сделана на старогреческом, м.б. на староболгарском, но не на средневековом русском. Есть такая вспомогат. ист. дисциплина - эпиграфика. Начертания некоторых букв этой надписи совершенно для древнерусской эпиграфики не характерны. Старославянский - книжный язык, для подобных надписей не использовался, употреблялся в основном в богослужебной, агиографической литературе, его довольно часто использовали летописцы. В бытовой и деловой письменности использовали разговорный язык (как пример, берестяные грамоты, надписи на различных предметах и стенах храмов, некоторые литературные произведения, типа романа "Александрия"). 

3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Большое спасибо за познавательное сообщение.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!


Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.


Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

astrapage.ru