СССР

Жетон SS

В теме 71 сообщение

он элементарно мог быть утерян и под ленинградом. и под хабаровском. где угодно. только уже не первым владельцем а любителем сувениров с нашей стороны. например по пьяни.

мог. а мог просто быть и другой варьянт, как грится жажда лёгкой наживы и не такие дела творит, скажем так. хто его знает что то был за продавец и какие макаронные изделия он ТС развешивал не в обиду будет сказано. в последнее время совесть не особо в чести, как бы пафосно это не звучало :pardon:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А из какого металла первый жетон сделан? Три последних, как я понял, цинковые

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

+

post-33807-0-71724500-1460404655_thumb.png

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Если кому интересно, то спёр с одного форума расшифровки сокращений на смертниках

A II группа крови

A Amt Министерство/Управление/Департамент/Ведомство Ведомство

A Armee Армия Армия

A. Artillerie Артиллерия Артиллерия

A/88 Aufklarungsstaffel "Legion Condor" отряд самолетов-разведчиков "Легиона Кондор" Aufklarungsstaffel " легион Condor "

A.A. Aufklarungs- Abteilung разведывательный батальон Aufklarungs-отделение

A.A. Auswartiges Amt Министерство иностранных дел Auswartiges ведомство

A.A.f.Ln.H.Lg.N.Rgt.11 Flum.Lg.Hagenow Ausbildungs-Abteilung fur Luftnachrichten-Helferin Luftgau Nachrichtung Regiment 11 Flugmelde Luftgau Hagenau Учебный батальон вспомогательных частей воздушной разведки Окружного воздушно-разведывательного 11 полка Округа военно-воздушного наблюдения Хагенау Отделение образования fur помощницу информации зазора Люфтгау Нахрихтунга Регимента 11 Flugmelde область зазора Hagenau

A.A.u.E.R. Artillerie-Ausbildungs- und Ersatz-Abteilung Учебный резервный артиллерийский батальон Артиллерия Ausbildungs-и отделение возмещения

A.Abt. Armee-Abteilung Армейский батальон Армейская группа

A.Abt. Artillerie-Abteilung Артиллерийский батальон Артиллерийский дивизион

A.Ausl.Abw. Amt Ausland Abwehr Департамент зарубежной разведки (контрразведки) Ведомство Ausland Abwehr

A.B. Artillerie-Beobachtung Артиллерийское наблюдение Артиллерийское наблюдение

A.B.A. Armee-Bekleidungs-Amt Департамент снабжения армии Армейское Bekleidungs ведомство

A.Bekl.Amt. Armee-Bekleidungs-Amt то же Армейское Bekleidungs ведомство

AbKo Abnahme-Kommando Командование военной приемки Команда уменьшения

ABL Abschnitt-Bauleitung Областное строительное управление Управление строительством выемкаа

ABL Armee-Bekleidungs-Lager Склад (пункт) мат.обеспечения армии Армейский Bekleidungs подшипник

Abn. Abnahme Приемка Уменьшение

Abschl. Abschlepp- Буксирно- (буксировочно-) Буксирное

Abschn. Abschnitt Область, участок местности Выемка

Abt. Abteilung Батальон Отделение

Abtl. Abteilung то же Отделение

Abw. Abwehr Защита, оборона, разведка (контрразведка) Оборона{Контрразведка}

Adm. Admiral Адмирал Адмирал

Adm.K.M.D. Hamburg Admiral Kriegsmarine-Dienstelle Hamburg Адмирал ВМФ Гамбургской области (место службы Гамбург) Адмирал Кригсмарине-Динстелле Гамбург

A.E.A. Artillerie-Ersatz-Abteilung Артиллерийский резервный батальон Отделение артиллерийского возмещения

AEA Artillerie-Ersatz-Abteilung то же Отделение артиллерийского возмещения

A.E.u.A.A. Artillerie-Ersatz- und Ausbildungs-Abteilung Артиллерийский учебно-резервный батальон Артиллерийское возмещение и отделение образования

AFAA Amtsgruppe Fuhrungsstab Auslandnachrichten und Abwehr межведомственное руководство департаментов зарубежной разведки и наблюдения Группа ведомства Fuhrungsstab зарубежная информация и оборона{контрразведка}

A.Feldlaz. Armee-Feldlazarett полевой госпиталь армии Армейский полевой лазарет

AFP Artillerie-Fahrprahm (Kriegsmarine) Двигательный понтон артиллерии (военный морской флот)

Afr. Afrika Африка, африканский Африка

Ag Amtsgruppe межведомственная организация Группа ведомства

A.Ger.Park Armee-Gerate-Park мехпарк армии Армия-уда парк

A.Gr. Armeegruppe группа армий Армейская группа

A.Gr. Aufklarungsgruppe (Luftwaffe) разведывательная группа (ВВС) Aufklarungsgruppe (военная авиация)

AHA Allgemeines Heeresamt Главное управление сухопутных сил Общий{Общественный} бархат армии

A.H.A. Allgemeines Heeresamt то же Общий{Общественный} бархат армии

"A.H." auch A.H. Leibstandarte "Adolf Hitler" лейбштандарт "Адольф Гитлер" также A.H. Виды состояния стержня колонны " Адольфа Гитлера "

AK Armeekorps Корпус армии Армейский корпус

a.K. auf Kriegsdauer на время войны на продолжительности боевых действий

Akad. Akademie Академия Академия

AKP Armee-Kraftfahr-Park транспортный парк армии Армейский Kraftfahr парк

A.K.St. Armee-Kartenstelle (Artillerie) департамент картографии штаба армии (Артиллерия) Разряд плат армии (артиллерия)

A.L.R. Artillerie-Lehr-Regiment Учебный артиллерийский полк Учебное от артиллерии правление

ALR Artillerie-Lehr-Regiment то же Учебное от артиллерии правление

A.M.A. Allgemeines Marine-Hauptamt Главное военно-морское управление Общая{Общественная} основная должность морского флота

ANaFu Armee-Nachrihtenfuhrer начальник военной разведки армии Армия Nachrihtenfuhrer

ANF Armee-Nachschubfuhrer начальник военного снабжения армии Армия Nachschubfuhrer

A.N.Pk. Armee-Nachrihten-Park парк наблюдательной техники армии Армейский Nachrihten парк

ANR Armee-Nachrihten-Regiment разведывательный полк армии Армейское Nachrihten правление

Anw. Anwarter Anwarter

AOK Armee-Oberkommando Высшее командование армии Командование армии

Ari Artillerie Артиллерия Артиллерия

A.S. Artillerie-Schule Артиллерийская школа Артиллерийское училище

A.S.R. Afrika-Schutzen-Regiment Африканский стрелковый полк Правление защит Африки

A.St.Hbg.Rissen Abwicklungsstelle Hamburg-Rissen (des Ersten Weltkrieges) Разряд проведения Hamburg-Rissen (Первой мировой войны)

a.v. arbeitsverwendungsfahig работоспособный, годный arbeitsverwendungsfahig

A.V.Ko. Armee-Verwaltungs-Kommando Армейская Verwaltungs команда

AWS Armee-Waffenschule военная школа армии Школа оружия армии

APiFu Armee-Pionierfuhrer начальник инженерных частей армии Армия Pionierfuhrer

A.Pi.Pk. Armee-Pionierpark парк инженерной техники армии Армейский склад инженерного имущества

AR Artillerie-Regiment артиллерийский полк Артиллерийский полк

A.R. Artillerie-Regiment то же Артиллерийский полк

Arfu Artilleriefuhrer начальник артиллерии Artilleriefuhrer

Arko Artillerie-Kommandeur командир артподразделения Командующий артиллерией

Armee Pf.P. Armee-Pferde-Park конный парк армии Парк армейских лошадей

arm. armenisch армянский по-армянски

Art. Artillerie артиллерия Артиллерия

Art.Ausb.Abt. Artillerie-Ausbildungs-Abteilung артиллерийский учебный батальон Артиллерийское Ausbildungs отделение

Art.Abt.(mot.)f.Mps.(gek.) Artillerie-Abteilung (motorisiert) fur Morser (gekurzt) Артиллерийский минометный батальон (моторизованный)(сокращенного состава) Артиллерийский дивизион (моторизирует) fur Morser (gekurzt)

Art.M.Batt. Artillerie-Mesbatterie Артиллерия Mesbatterie

ArtKdr Artillerie-Kommandeur Командующий артиллерией

Art.Kzg.Staff. Artillerie-Kraftzug-Staffel (fur die schweren Batterien der Artillerie) Ступень артиллерийского автопоезда силы (fur тяжелые аккумуляторные батареи артиллерии)

Art.Lehr-Rgt. Artillerie-Lehr-Regiment Учебное от артиллерии правление

Artl. Artillerie Артиллерия

Artl.Btl. Artillerie-Bataillon Артиллерийский батальон

Art.Pk. Artillerie-Park Артиллерийский парк

Art.Sch. Artillerie-Schule Артиллерийское училище

Art.Verm.Tr. Artillerie-Vermesungs-Trupp Артиллерийская Vermesungs группа

AS Artillerie-Schule Артиллерийское училище

aserb. aserbeidschanisch aserbeidschanisch

Aserb.Leg. Aserbeidschanische Legion Aserbeidschanische легион

Asta Artillerie-Ausbildungsstab Учебный стержень артиллерии

Astron.Mestr. Astronomischer Mestrupp Астрономический Mestrupp

AuEB Ausbildungs- und Ersatz-Bataillon Учебный батальон и запасной батальон

Auff.Kdo. Affang-Kommando Команда Affang

Auffri.Btl. Aufklarung(s-) Aufklarung (s-)

Aufkl.Gr. Aufklarungsgruppe (Luftwaffe) Aufklarungsgruppe (военная авиация)

Aufkl.Schwd. Aufklarungs-Schwadron Aufklarungs-Schwadron

Aufkl.-Staffel Aufklarungs-Staffel (Luftwaffe) Ступень Aufklarungs (военная авиация)

Aufkl.u.Kav.Abt. Aufklarungs- und Kavallerie-Abteilung Aufklarungs-и отделение кавалерии

Auflag. Auffanglager Сборный пункт

Aufst. Aufstellung Сборка

Ausb. Ausbildungs- Образование

Ausg. Ausgabe Трата

Ausl. Auslade- Выгружает{Выступает}

Aus.Ber.Planz.Kautsch.Anb. Ausen-Bereich Pflanzlicher Kautschuk-Anbau Область Ausen Растительная пристройка резины

Aussenst.Gen.Qu. Aussenstelle des General-Quartiermeisters Филиал мастера квартиры генерала

Ausw. Auswerte- Оценивает

av arbeitsverwendungsfahig arbeitsverwendungsfahig

A.V.A. Armee-Verwaltungs-Amt Армейское Verwaltungs ведомство

A.Vet.Pk. Armee-Veterinar-Park Армейский Veterinar парк

AVK Artillerie-Versuchs-Kommando Команда артиллерийского испытания

AVKL Artillerie-Versuchs-Kommando Land (Marine) Команда артиллерийского испытания Ланд (морской флот)

AVKS Artillerie-Versuchs-Kommando See (Marine) Команда артиллерийского испытания Зе (морской флот)

AVL Armee-Verpflegungslager Подшипник продовольственного снабжения армии

AVT Artillerie-Vermessungstrupp Группа обмера артиллерии

AWA Allgemeines Wehrmachtamt (im OKW) Общее{Общественное} ведомство вермахта (в OKW)

AWiFu Armee-Wirtschaftsfuhrer Армия Wirtschaftsfuhrer

AWS Armee-Waffenschule Школа оружия армии

B Батальон

B Bataillon Сохранение

B Bewahrung Помощник зенитной пушки

B Flakhelfer при бодрых единицах: " из батальонов организации возникали "

( bei Wacheinheiten: "aus Bau-Bataillone entstanden" подвижно

b. beweglich Дивизион АИР

B-Abt. Beobachtungs-Abteilung Backerei-

Back. Backerei- Колонна Backerei

Back.Kol. Backerei-Kolonne Компания Backerei

Back.Kp. Backerei-Kompanie Пушка обороны автомобильной шины

BAK Ballon-Abwehr-Kanone Автомобильная шина

Ball. Ballon Аккумуляторная батарея автомобильной шины (артиллерия)

Ball.Battr. Ballon-Batterie (Artillerie) Аккумуляторная батарея возмещения автомобильной шины

Ball.Ers.Battr. Ballon-Ersatz-Batterie Блокир{Перекрыва} автомобильной шиной отделение

Ball.Sp.Abt. Ballon-Sperr-Abteilung Батальон

Batl. Bataillon Аккумуляторная батарея железной дороги

Battr. (E) Eisenbahn-Batterie Батальон организации 316

Bau 316 Bau-Bataillon 316 Аккумуляторная батарея организации (моторизирует), технический артиллерийский дивизион (снимал).

Bau-Battr.(mot.) techn.Art.Abt. (mot.) Bau-Batterie (motorisiert), technische Artillerie-Abteilung (mot.) Строительная бригада

Bau-Kol. Bau-Kolonne Строительная бригада (военнопленный)

Bau-Kol. (K) Bau-Kolonne (Kriegsgefangene) Инженерно-строительные войска

Baupi. Baupioniere Батальон организации

B.B. Bau-Bataillon Батальон организации

BB Bau-Bataillon Батальон сохранения

BB Bewahrungs-Bataillon Аккумуляторная батарея наблюдения (артиллерия)

B.Battr. Beobachtungs-Batterie (Artillerie) Наблюдательная аккумуляторная батарея

B-Battr. Beobachtungsbatterie Командующий Aufklarungs-Streitkrafte

BdA Befehlshaber der Aufklarungs-Streitkrafte Командующий армии возмещения

BdE Befehlshaber des Ersatzheeres Командующий жандармерии

BdG Befehlshaber der Gendarmerie Командующий полиции ордера

BdO Befehlshaber der Ordnungspolizei Командующий охранной полиции

BdS Befehlshaber der Sicherheitspolizei Командующий подводных лодок

BdU. Befehlshaber der U-Boote Батальон возмещения организации

B.E.B. Bau-Ersatz-Bataillon Командующий подразделений железной дороги

Bedeis Befehlshaber der Eisenbahntruppen Командующий

Befh. Befehlshaber Командующий полиции ордера

Befh.d.Ord.Pol. Befehlshaber der Ordnungspolizei Begleit-

Begl. Begleit- помощи{отговорки}

beh. behelfs- массивно помощью моторизирует

beh.(mot.) behelfsmassig motorisiert Двигательная колонна помощи

Beh.Fahrkol. Behelfs-Fahrkolonne Подразделение помощи, компания детоксикации

Beh.Tr.Entg.Kp. Behelfstruppe, Entgiftungs-Kompanie Автопоезд облицовки Instandsetzungs

Bekl.Inst.Zg. Bekleidungs-Instandsetzungs-Zug Автопоезд освещения (пионеры{военные инженеры})

Bel.Zg. Beleuchtungs-Zug (Pioniere) Наблюдатель (наблюдение)

Beob. Beobachter (Beobachtungs-) Аккумуляторная батарея наблюдения (артиллерия)

Beob.Battr. Beobachtungs-Batterie (Artillerie) Отделение возмещения наблюдения

Beob.Ers.Abt. Beobachtungs-Ersatz-Abteilung Beobachtungs-Lehr-Ersatz-и отделение образования

Beob.Lehr-Ers.u.Ausb.Abt. Beobachtungs-Lehr-Ersatz- und Ausbildungs-Abteilung Готовность{Предрасположение}

Ber. Bereitschafts- конное

ber. beritten Приобретение

Besch. Beschaffung Команда испытания Beschus

Besch.Vers.Kdo. Beschus-Versuchs-Kommando Наблюдательный пункт

B-Stelle Beobachtungsstelle (лошадей) обтягивает

besp. (pferde-)bespannt Компания организации бетона

Beton-Baukp. Beton-Baukompanie Компания бетона

Beton-Kp. Beton-Kompanie Режим

Betr. Betrieb Отделение помощниц обслуживания

Betr.Helf.Abt. Betreuungs-Helferinnen-Abteilung Производственный материал

Betr.St. Betriebsstoff- Команда производственного материала Abfull

Betr.st.Abfull.Kdo. Betriebsstoff-Abfull-Kommando Колонна производственного материала

Betr.St.Kol. Betriebsstoff-Kolonne Группа производственного материала Untersuchungs

Betr.St.U.Tr. Betriebsstoff-Untersuchungs-Trupp Группа производственного материала Untersuchungs

Betr.st.-Unters. Tr. Betriebsstoff-Untersuchungs-Trupp Компания производственного материала Verwaltungs

Betr.St.Verw.Kp. Betriebsstoff-Verwaltungs-Kompanie Автопоезд режима (fruher компании Fernsprech

Betr.Zg. Betriebszug (fruher Fernsprech-Kompanie Bevollmachtigter офицер транспорта в постоянной памяти

Bev. T.O. Rom Bevollmachtigter Transport-Offizier in Rom Сохранение

Bew. Bewahrungs- подвижно

bew. beweglich подвижный разряд крови Перегона скота Untersuchungs

bew. Tierbl. Unters. St. bewegliche Tierblut-Untersuchungs-Stelle Подразделение сохранения

Bew.Tr. Bewahrungstruppe подвижный разряд Veterinar Untersuchungs

bew.Vet. Unters. St. bewegliche Veterinar-Untersuchungs-Stelle Союз охраны доступу Балтийского моря (морской флот)

Bewa Ost Bewachungsverband Ostseezugange (Marine) Батальон сохранения

Bew.Btl. Bewahrungs-Bataillon Подвижная армия Gefangnis

Bewegl.Heer.Gefangnis Bewegliches Heeres-Gefangnis подвижная ступень снабжения fur запасные части

bewegl.Nasch.Staff.Ers.Teile bewegliche Nachschub-Staffel fur Ersatzteile Железнодорожный вокзал

Bf. Bahnhof Командующий

Bf. Befehlshaber Бортрадист (военная авиация)

Bf. Bordfunker (Luftwaffe) Командующий

Bfn. Befehlshaber Комендатура Bahnofs

Bf.Kdtr. Bahnofs-Kommandantur Бомбардировочная эскадрилья

BG Bombengeschwader Компания Begleit бронированное деление

Bgl.Kp.Pz.Div. Begleit-kompanie Panzer-Division боснийский herzegovinisch

b.n. bosnisch-herzegovinisch Железнодорожный вокзал

Bh. Bahnhof Железнодорожный вокзал

Bhf. Bahnhof Комендатура железнодорожного вокзала

Bhf.Kdtr. Bahnhofs-Kommandantur Комендатура железнодорожного вокзала

B-Kdtr. Bahnhofs-Kommandantur Колонна производственного материала

B-Kol. Betriebsstoff-Kolonne Облицовка

Bkl. Bekleidungs- Компания светлого провода (информация)

Bl.D.Kp. Blankdraht-Kompanie (Nachrichten) Школа полета по приборам (военная авиация)

Bl.Fl.Sch. Blindflugschule (Luftwaffe) Группа крови

Bl.Gr. Blutgruppe Bordmacheniker (военная авиация)

Bm. Bordmacheniker (Luftwaffe) моторизировано помощью (нормальным ГРУЗОВЫМ АВТОМОБИЛЕМ перемещено)

(b.mot.) behelfsmotorisiert (durch normalen LKW bewegt) Организация спасения

BO Bergungsorganisation Система аэродромного обслуживания (военная авиация)

BO Bodenorganisation (der Fliegertruppe) bodenstandig

bo. bodenstandig bodenstandig

(bo) bodenstandig bodenstandig

bod. bodenstandig bodenstandig

bodenst. bodenstandig bodenstandig

(bodenst.) bodenstandig по-боснийски

bosn. bosnisch Бригада

Br. Brigade Бригада

Brig. Brigade Бригадное снабжение Fuhrer

Brig.Nachs. Fhr. Brigade-Nachschub-Fuhrer Brucken-

Br. Brucken- Brucken-батальон организации

Br.Bau.Btl. Brucken-Baubataillon Brucken-компания организации

Br.Bau.Kp. Brucken-Baukompanie Почтовый разряд

Brf.St. Briefstelle Колонна Brucken

Br.Kol. Brucken-Kolonne Стержень колонны Brucken

Br.Kol.Stb. Brucken-Kolonne-Stab Охрана Brucken

Br.W. Brucken-Wache Охрана Brucken

Br.Wa. Brucken-Wache Почтовые голуби

Brieft. Brieftauben Ступень почтовых голубей (информация)

Brieft. Staff. Brieftauben-Staffel (Nachrichten) Колонна Brucken

Bruck-Kol. Brucken-Kolonne Brucken-

Bruck. Brucken- Колонна Brucken

Bruko Brucken-Kolonne Командующий плавкого предохранителя{обеспечения;фиксации} Северного моря (морской флот)

B.S.N. Befehlshaber der Sicherung der Nordsee (Marine) Командующий плавкого предохранителя{обеспечения;фиксации} Балтийского моря (морской флот)

B.S.O. Befehlshaber der Sicherung der Ostsee (Marine) Командующий плавкого предохранителя{обеспечения;фиксации} запад (морской флот)

B.S.W. Befehlshaber der Sicherung der West (Marine) Школа защит края

B.Sch.Sch. Bordschutzen-Schule Защиты края (военная авиация)

Bs. Bordschutze (Luftwaffe) Горные разработки (Техническая компания)

BT Bergbau (Technische Kompanie) Батальон

Btl. Bataillon Снабжение воды батальона

Btls. Wass. Versorg. Bataillons-Wasser-Versorgung Режима

Btr. Betriebs- Аккумуляторная батарея

Bttr. Batterie по-болгарски

bulg. bulgarisch Вооружение и боеприпасы

BuM Bewaffnung und Munition Снабжение эксплуатационными материалами

B.V. Betriebsstoff-Versorgung Автопоезд помощи Verwaltungs

B.V.Z. Behelfs-Verwaltungs-Zug Сохранение

Bw. Bewahrungs- подвижно

bwgl. beweglich Подвижная компания автомобиля Instandsetzungs

Bwgl.Kfz.Jnst.Kp. Bewegliche Kraftfahrzeug-Instandsetzungs-Kompanie Подвижный разряд Veterinar Untersuchungs

Bwgl.Vet.Unters.St. Bewegliche Veterinar-Untersuchungs-Stelle Район

Bz. Bezirk Батальон к особенному применению

B.z.b.V. Bataillon zur besonderen Verwendung romisch fur 100

C Шеф

C romisch fur 100 Шарлемань (33 оружия Gren Div. SS, (Frz. Номер 1)

Ch. Chef Шеф транспорта

"Ch" "Charlemagne" (33.Waffen-Gren-Div. der SS, (Frz. Nr. 1) Хирургический особый лазарет, Obekommando армии

Ch.d.Trspw. Chef des Transportwesens romisch fur 500

Chirurg.Sd.Laz.OKH Chirurgisches Sonder-Lazarett, Obekommando des Heeres Передаваемая на хранение в банк ценность

D Деление

D romisch fur 500 Германия (правление SS)

D Depot Немецкий корпус Африки

D Division Немец-арабское учебное отделение (применение при корпусе Африки)

"D" "Deutschland" (SS-Regiment) далматинский

DAK Deutsches Afrika-Korps danisch

DAL Deutsch-arabische Lehrabteilung (Einsatz beim Afrika-Korps) Передаваемая на хранение в банк ценность

dalmat. dalmatinisch Destillierung

dan. danisch Компания дистилляции

Dep. Depot на Израсходованные знаки рейхсвера

Destill. Destillierung Fuhrer (правление SS)

Destill.Kp. Destillations-Kompanie Немецкая армия Bucherei

DEUTSCHES REICHSHEER auf Aufgebrauchte Reichswehr-Marken Немецкая миссия армии

"DF" "Der Fuhrer" (SS-Regiment) Станция технического обслуживания fur медицинское обследование (Психиатрическое испытание)

D.H.B. Deutsche Heeres-Bucherei Отделение информации деления

DHM Deutsche Heeres-Mission Деление-Nachschubfuhrer

Dien.Eig. Dienststelle fur Eignungsuntersuchung (Psychiatrische Untersuchung) Деление

Dina Divisions-Nachrichten-Abteilung Разряд плат деления

Dinafu. Divisions-Nachschubfuhrer Подразделения снабжения деления

Div. Division Правление деления Versorgungs

Div.Kart.St. Divisions-Karten-Stelle Немецкое управление службой пространства мин (морской флот)

Div.Ns.Tr. Divisions-Nachschub-Truppen Добровольческие корпуса "Danmark" (правление SS 24)

Div.Vers.Rgt. Divisions-Versorgungs-Regiment Снабжение деления Fuhrer

DMRL Deutsche Minenraumdienstleitung (Marine) Переводчик

"Dm" Freikorps "Danmark" (SS-Regiment 24) Отделение возмещения переводчика

D.N.F. Divisions-Nachschub-Fuhrer Государство (2 деления танка SS)

Dolm. Dolmetscher резерв

Dolm.Ers.Abt. Dolmetscher-Ersatz-Abteilung Немецкая государственная дорога

"DR" "Das Reich" (2. SS-Panzer-Division) Немецкая государственная дорога

d.R. der Reserve резерв

DRB Deutsche Reichsbahn Немецкая Красная крестовина

DRb Deutsche Reichsbahn Немецкая имперская почта

d.Res. der Reserve Типография

DRK Deutsches Rotes Kreuz Группа типографии (артиллерия)

DRP Deutsche Reichspost Группа типографии артиллерийский полк 168

Druck. Druckerei Станция технического обслуживания

Druck.Tr. Druckerei-Trupp (Artillerie) Станция технического обслуживания

Druck.Tr. A.R. 168 Druckerei-Trupp Artillerie-Regiment 168 по-немецки

Dst. Dienststelle Немецкий разряд радио армии

D.St. Dienststelle Пересыльный лагерь (f. Военнопленный)

dt. deutsch немецкий народный шторм

Dt. Heer. Fu. St. Deutsche Heeres-Funk-Stelle Посредничество прохода (информация)

Dulag Durchgangslager (f. Kriegsgefangene) Durchgangs-Vermittlungs-Betriebs-Kompanie (информация)

DV deutscher Volkssturm Немецкие заводы{труды}, Киль (на морских знаках)

DV Durchgangs-Vermittlung (Nachrichten) Единица

DV-Betr. Kp. Durchgangs-Vermittlungs-Betriebs-Kompanie (Nachrichten) Elektrizitat

D.W.K. Deutsche Werke, Kiel (auf Marinemarken) Уничтожение вшей

E Возмещение

E. Einheit Erganzung

E Elektrizitat Erganzungsoffizier (на морских знаках)

(E) Entlausung Артиллерия железной дороги

E Ersatz Запасной батальон

E Erganzung Запасной батальон

(E) Erganzungsoffizier (auf Marinemarken) Зенитная пушка железной дороги

E.Art. Eisenbahn-Artillerie Центр железной дороги Flugwarn

EB Ersatz-Bataillon Порт применения (военная авиация)

E-Btl. Ersatz-Bataillon Батальон пехоты возмещения

E.Flak Eisenbahn-Flak Вмешивайся

E.Flu.Wz. Eisenbahn-Flugwarn-Zentrale Единица

E.Hafen Einsatz-Hafen (Luftwaffe) Правление пехоты Erganzungs (также правление возмещения Inf.)

E.I.Btl. Ersatz-Infanterie-Bataillon Отделение каретки лепешки железной дороги

Eingr. Eingreif- Железная дорога

Einh. Einheit Компания железной дороги Fernsprech

E.I.R. Erganzungs-Infanterie-Regiment (auch Ersatz-Inf .- Regiment ) Компания радио железной дороги

Eis.Kuchenwg.Abt. Eisenbahn-Kuchenwagen-Abteilung Отделение каретки лепешки железной дороги

Eisb. Eisenbahn Компания консервов железной дороги

Eisb.Fsp.Kp. Eisenbahn-Fernsprech-Kompanie Школа пионера железной дороги

Eisb.Fu.Kp. Eisenbahn-Funk-Kompanie Компания цеха пионера железной дороги

Eisb.Kuch.Wg.Abt. Eisenbahn-Kuchenwagen-Abteilung Автопоезд танка железной дороги

Eisb.Konserven-Kp. Eisenbahn-Konserven-Kompanie Бронепоезд железной дороги с Spahwagen (или тяжелый Spahwagen) на грузовике-платформе железной дороги.

Eisb.Pi.Sch. Eisenbahn-Pionier-Schule Команда канатной дороги железной дороги

Eisb.Pi.Werskt.Kp. Eisenbahnpionier-Werkstatt-Kompanie Eisenbahn-Seilbahn-Kommando-Trupp

Eisb.Pz.Zg. Eisenbahn-Panzer-Zug Стержень железной дороги Sicherungs

Eisb.Pz.Zg.m.Sp. (od.s.Sp.) Eisenbahn-Panzerzug mit Spahwagen (oder schwere Spahwagen) auf Eisenbahn-Plattformwagen. Компания железной дороги Stellwerk

Eisb.Seilb.Kdo. Eisenbahn-Seilbahn-Kommando Подразделения железной дороги

Eisb.Seilb.Kdo.Tr. Eisenbahn-Seilbahn-Kommando-Trupp Eisenbahn-Unterwasser-Schneide-Trupp

Eisb.Sich.Stb. Eisenbahn-Sicherungs-Stab Eisenbahn-Wasser-Stations-Kompanie

Eisb.Stellw.Kp. Eisenbahn-Stellwerk-Kompanie Отделение артиллерии железной дороги к особенному применению

Eisb.Tr. Eisenbahn-Truppen Erganzungs-Jadggeschwader (военная авиация)

Eisb.Uwass.Schn.Tr. Eisenbahn-Unterwasser-Schneide-Trupp Команда Erpobungs

Eisb.Wass.Stat.Kp. Eisenbahn-Wasser-Stations-Kompanie электрически

Eisb.Art.Abt.z.b.V. Eisenbahn-Artillerie-Abteilung zur besonderen Verwendung Отделение детоксикации

EJG Erganzungs-Jadggeschwader (Luftwaffe) Разгружа стержень

Ekdo. Erpobungs-Kommando Детоксикация{Обезвреживание яда}

el. elektrisch Аккумуляторная батарея детоксикации (артиллерия)

Ent.Abt. Entgiftungs-Abteilung Отделение детоксикации

Ent.St. Entlade-Stab Бронепоезд железной дороги

Entg. Entgiftung Наземный бой

Entg.Battr. Entgiftungs-Batterie (Artillerie) Erganzung

Entg.Abt. Entgiftungs-Abteilung Ступень Erganzungs (военная авиация)

E.Pz.Zug Eisenbahn-Panzerzug Возмещение

Erdkpf. Erdkampf- Отделение возмещения правление{полк} " генерала Goring "

Erg. Erganzung Компания возмещения fur автопоезд всадника пехоты

Erg.St. Erganzungs-Staffel (Luftwaffe) Место испытания

Ers. Ersatz Место испытания оружия зазора Tarnewitz

Ers.Abt./R.G.G. Ersatz-Abteilung Regiment "General Goring" Eskadron

Ers.Kp.f.Inf.Rtr.Zg. Ersatz-Kompanie fur Infanterie-Reiterzug Eskadron

E.Stelle Erprobungs-Stelle по-эстонски

E.Stelle T.Witz Luftwaffen-Erprobungsstelle Tarnewitz Защита транспорта железной дороги

Esk. Eskadron Отделение транспорта железной дороги

Eskdr. Eskadron Возмещение и образование

estn. estnisch Журнал возмещения Verpflegungs

ETr. Eisenbahn-Transportschutz Лесу кабана (на Luftwaffenmarken)

Etra Eisenbahn-Transportabteilung Служба предупреждения полета железной дороги

E.u.A. Ersatz - und Ausbildungs- Панно

E.V.M. Ersatz-Verpflegungs-Magazin Fernaufklarer (военная авиация)

Ew. Eberswalde (auf Luftwaffenmarken) Fuhrer

EWD Eisenbahn-Flug-Warndienst Крепость

F Отделение зенитной пушки " легион Condor "

F. Feld- Гора Фрундс (10 SS Pz. Div.)

(F) Fernaufklarer (Luftwaffe) Двигательное отделение (Обтянуто лошадями)

F. Fuhrer Двигательное отделение (Обтянуто лошадями)

F. Festungs- Отделение артиллерии крепости

F/88 Flak-Abteilung "Legion Condor" Батальон панно Ausbildungs

"F" "Frundsberg" (10. SS-Pz.-Div.) Отделение транспорта панно

F.A. Fahrabteilung (Pferdebespannt) Деление панно Ausbildungs

FA Fahr-Abteilung (Pferdebespannt) Деление панно Ausbildungs

F.A.A. Festungs-Artillerie-Abteilung Fernaufklarungsgruppe (военная авиация)

FAB Feld-Ausbildungs-Bataillon Фаненюнкер

F.Abt. Feldtransportabteilung Двигательное отделение возмещения (Обтянуто лошадями)

F.A.D. Feld-Ausbildungs-Division Двигательное отделение (Обтянуто лошадями)

FAD Feld-Ausbildungs-Division Двигательная колонна (Обтянуто лошадями)

FAG Fernaufklarungsgruppe (Luftwaffe) Fahrschwadron (Обтянуто лошадями)

Fahnj. Fahnenjunker Парашют

Fahr.Ers.Abt. Fahr-Ersatz-Abteilung (Pferdebespannt) Правление панно Ausbildungs

FahrAbgt. Fahr-Abteilung (Pferdebespannt) Правление зенитной пушки Ausbildungs

Fahrkol. Fahrkolonne (Pferdebespannt) Школа образования панно

Fahrschwd. Fahrschwadron (Pferdebespannt) Школа артиллерии зенитной пушки

Fallsch. Fallschirm Школа артиллерии панно

FAR Feld-Ausbildungs-Regiment Школа артиллерии панно

FAR Flak-Ausbildungs-Regiment Правление артиллерии панно

FAS Feldausbildungsschule Правление выносного блока на консоли Ausbildungs

FAS Flak-Artillerie-Schule Школа артиллерии зенитной пушки

FAS Feld-Artillerie-Schule Правление рядового моторизованной пехоты образования панно

F.A.S. Feld-Artillerie-Schule Батальон крепости

F.A.R. Feld-Artillerie-Regiment передвижное

FAR Flieger-Ausbildungs-Regiment Ведомство режима полевой железной дороги

F.A.S. Flak-Artillerie-Schule Отделение режима полевой железной дороги

F.Ausb.Gr.R. Feldausbildungs-Grenadier-Regiment Отделение режима полевой железной дороги

F.B. Festungs-Bataillon Компания полевой железной дороги

fb. fahrbar Направление полевой железной дороги

F.Ba Feldeisenbahn-Betriebs-Amt Компания режима аэропорта (военная авиация)

F.B.A. Feldeisenbahn-Betriebs-Abteilung Автомобили котла материала Низколетящих самолетов

F.B.Abt. Feldeisenbahn-Betriebs-Abteilung Батальон возмещения панно

FbahnKp. Feldeisenbahn-Kompanie Полевая дирекция железной дороги

FBD Feldeisenbahn-Direktion Двигательное возмещение и отделение образования

FBK Flughafen-Betriebs-Kompanie (Luftwaffe) Fernsprech-

F.B.K.Kw. Flugbetriebstoff-Kessel-Kraftwagen Компания панно Ausbildungs

F.E.B. Feld-Ersatz-Bataillon Компания Fernsprech Instandhaltungs (информация)

FED Feldeisenbahndirektion Деление возмещения панно

F.E.u.A.A. Fahr-Ersatz- und Ausbildungs-Abteilung Отделение режима полевой железной дороги

Fe. Fernsprech- Отделение машин полевой железной дороги

Fe.Ausb. Kp. Feld-Ausbildungs-Kompanie Подшипник снабжения полевой железной дороги

Fe. Instandh. Kp. Fernsprech-Instandhaltungs-Kompanie (Nachrichten) Команда полевой железной дороги

FED Feld-Ersatz-Division Команда полевой железной дороги

FEisb.Betr.Abt. Feldeisenbahn-Betriebs-Abteilung Образование панно

FEisb.Masch.Abt. Feldeisenbahn-Maschinen-Abteilung Компания узкоколейной железной дороги

FEisbNschLg. Feldeisenbahn-Nachschub-Lager Команда области зазора панно

FEK Feldeisenbahn-Kommando Особый панно батальон (единица сохранения)

FEKdo. Feldeisenbahn-Kommando Компания цеха узкоколейной железной дороги

Feldausb. Feldausbildungs- Деления панно военной авиации в армии

Feldbahnkp. Feldbahn-Kompanie Отделение типографии панно

Feld.LGKdo. Feld-Luftgau-Kommando Полевая железная дорога

Feld.Sond.Btl. Feld-Sonder-Bataillon (Bewahrungseinheit) Полевая железная дорога

Feld. Werkst. Kp. Feldbahn-Werkstatt-Kompanie Возмещение панно

Feld-Div (L) Felddivisionen der Luftwaffe im Heer Отделение возмещения панно

Felddr. Abt. Feld-Druckerei-Abteilung Батальон возмещения панно

Feldeis. Feldeisenbahn Жандармерия панно

Feldeisb. Feldeisenbahn Feldhaubitze

Felders. Feldersatz- Feldjager

Felders. Abt. Feldersatz-Abteilung Комендатура панно

Felders. Btl. Feld-Ersatz-Bataillon Полевой лазарет

Feldgend. Feldgendarmerie Команда полиции панно

Feldhaub. Feldhaubitze Особый панно батальон

Feldj. Feldjager Отделение воды панно Strasen

Feld-Kdtr. Feld-Kommandatur Feld-Wasserstrasen-Raum-Abteilung

Feldlaz. Feldlazarett Цех панно

Feld-Pol. Kdo Feld-Polizei-Kommando Правление возмещения панно

Feld-Sd.Btl. Feld-Sonder-Bataillon Дальная борьба

Feldwass.Stras.Abt Feldwasser-Strasen-Abteilung Отделение организации дальнего кабеля

Feld-Wasser-Str.R.Abt. Feld-Wasserstrasen-Raum-Abteilung Отделение организации дальнего кабеля

Feldwerkst. Feld-Werkstatt Fernschreib-

FER Feld-Ersatz-Regiment Компания Fernschreib

Fernk. Fernkampf- Крепость

Fernk.Bau-Abt. Fernkabel-Bau-Abteilung Батальон крепости

Fernkab.Bau.Abt. Fernkabel-Bau-Abteilung Командир пионера крепости

Fernschr. Fernschreib- Festungs-Panzer-Abwehr-Abteilung

Fernschrb.Kp. Fernschreib-Kompanie Отделение крепости Panzerjager

Fest. Festung Правление крепости

Fest.-Btl. Festungs-Bataillon Команда организации толчка крепости

Fest.Pi.Kdr. Festungs-Pionier-Kommandeur Правление артиллерии крепости

Fest.Pz.Abw.Abt. Festungs-Panzer-Abwehr-Abteilung твердый разряд почтовых голубей (информация)

Fest.Pz.Jag.Abt. Festungs-Panzerjager-Abteilung Крепость

Fest.Rgt. Festungs-Regiment Дальний панно кабель

Fest.Ruckb.Kdo. Festungs-Ruckbau-Kommando Компания радио Fernsprech

Fest.AR Festungs-Artillerie-Regiment Компания кабеля дальнего панно (информация)

feste Brieft.St. feste Brieftauben-Stelle (Nachrichten) Кабель дальнего панно

Festg. Festung Flugzeugfuhrerschule

FFK Feld-Fern-Kabel Flugzeugfuhrerschule (выносные блоки на консоли озера)

FFk Fernsprech-Funk-Kompanie Отделение заключенного панно

Ffk. Kp. Feldfernkabel-Kompanie (Nachrichten) Жандармерия панно

Ffk/FFK Feldfernkabel Флориана Геиера (8 кавалерии SS Div.)

FFS Flugzeugfuhrerschule Feldhaubitze

FFS (See) Flugzeugfuhrerschule (Seeflieger) Зал полководца

FGA Feld-Strafgefangenen-Abteilung Фаненюнкер

F.G. Feld-Gendarmerie Правление рядового моторизованной пехоты фаненюнкера

"FG" "Florian Geyer" (8. SS-Kavallerie-Div.) Школа фаненюнкера

FH Feldhaubitze Группа пленки (PK)

"FH" "Feldherrnhalle" Фильтр

Fhj. Fahnenjunker Колонна фильтра

Fhj.Gren.Rgt. Fahnenjunker-Grenadier-Regiment по-финнски

Fhj.Sch. Fahnenjunker-Schule Фаненюнкер

Filmtr. Filmtrupp (PK) Fallschirmjager

Filt. Filter Фаненюнкер

Filt.Kol. Filter-Kolonne Feldhaubitze

finn. finnisch Зал полководца

Fj. Fahnenjunker Штаб-квартира iехал

Fj. Fallschirmjager Штаб-квартира iехал

FJK Fahnenjunker Батальон пехоты крепости

F.H. Feldhaubitze Комендатура панно

"FHH" "Feldherrnhalle" Правление Fallschirmjager

F.H.Q. Fuhrer-Hauptquartier Пушка панно

F.H.Qu. Fuhrer-Hauptquartier Комендатура панно

F.J.Btl. Festungs-Infanterie-Bataillon Команда панно (стержень армейского корпуса)

F.K. Feldkommandantur Fregattenkapitan (морской флот)

FJR Fallschirmjager-Regiment Комендатура панно

FK Feldkanone funklenkbar

FK Feldkommandantur Funklenkbar

FK Feldkommando (Stab eines Armeekorps) Управляй по радио

F.Kapt Fregattenkapitan (Marine) Двигательная колонна

F.Kdtr. Feld-Kommandantur Полевой лазарет

fkl. funklenkbar Флотилия (морской флот)

F.L. Funklenkbar Выносной блок на консоли

Flk. Fernlenk Funklenkbar

F.Kol. Fahrkolonne Противовоздушная оборона

FL Feld-Lazarett Батальон противовоздушной обороны

Fl. Flottille (Marine) Пушка обороны выносного блока на консоли

Fl. Flieger Компания зенитной пушки

Fl. Funklenkbar Автопоезд велосипедиста мг противовоздушной обороны

Fla Fliegerabwehr Огнемет

Fla-Btl. Flugabwehr-Bataillon Аккумуляторная батарея транспорта зенитной пушки

Flak Flieger-Abwehr-Kanone Отделение транспорта зенитной пушки

Fla. Kp. Flak-Kompanie Компания пулемета зенитной пушки

Fla.M.G.R.Zg. Fliegerabwehr-MG-Radfahrerzug Башня зенитной пушки

Flam. Flammenwerfer МГ ПРОТИВОВОЗДУШНОЙ ОБОРОНЫ

Flak Trsp.Battr. Flak-Transport-Batterie Огнемет

Flak.Transp.Abt. Flak-Transport-Abteilung Батальон выносного блока на консоли Ausbildungs

Flak-MG.Kp. Flak-Maschinengewehr-Kompanie Правление выносного блока на консоли Ausbildungs

Flak-T. Flakturm Полевой лазарет

Fla-MG Flugabwehr-MG Лазарет крепости

Flam. Flammenwerfer Отделение возмещения выносного блока на консоли (по апрель 1939)

Fl.Ausb.Btl. Flieger-Ausbildungs-Bataillon Компания обработки мяса

Fl.Ausb.Rgt. Flieger-Ausbildungs-Regiment Выносной блок на консоли

F.Laz. Feld-Lazarett Область зазора панно

F.Laz. Festungs-Lazarett Авиационная база

Flea Flieger-Ersatz-Abteilung (bis April 1939) Аэропорт

Fleischverarb. Kp. Fleischverarbeitungs-Kompanie Комендатура авиационной базы

Flg. Flieger Flugmelde-

FLG Feld-Luftgau Аэропорт

Flg.H. Fliegerhorst Комендатура авиационной базы

Flgh. Flughafen Корпус выносного блока на консоли

Flg.H.Kdtr. Fliegerhorst-Kommandantur Авиационная база

Flgm. Flugmelde- Выносной блок на консоли

Fl.H. Flughafen Корпус выносного блока на консоли

Fl.H.Kdtr. Fliegerhorst-Kommandantur Управляемый по радио

Flg.K. Fliegerkorps Боевая группа зенитной пушки

Fl.Horst Flieger-Horst Флотилия

Flieg. Flieger Fluspioniere

Fl.K. Fliegerkorps Команда пионера Flus

FLK Fernlenkbar Flus-Minen-Raum-Kompanie

Fl.K.Tr. Flak-Kampftrupp Техническая выносного блока на консоли школа

Flott. Flottille Администрация размещения аэродрома

Fl.Pi. Fluspioniere Команда бодрого полетом

Fl. Pi. Kdo. Flus-Pionier-Kommando Flugmelde-

Fls-Min.Raum-Kp. Flus-Minen-Raum-Kompanie Отделение Flugmelde

Fl.T.Sch. Flieger-Technische Schule Отделение Flugmelde

Fl.U.V. Flugplatz-Unterkunft-Verwaltung Правление бодрого полетом

Fluko Flugwach-Kommando Огнемет

Flum. Flugmelde- Огнемет

Flum.A. Flugmelde-Abteilung Flugzeugfuhrer

Fluma Flugmelde-Abteilung Школа Flugzeugfuhrer

Fluwa.Rgt. Flugwach-Regiment Школа Flugzeugfuhrer (озеро{море})

Fl.W. Flammenwerfer Flugzeugfuhrer

Flw. Flammenwerfer Отделение Funkmes

Flzf. Flugzeugfuhrer Отделение машин полевой железной дороги

Flzgf.Sch. Flugzeugfuhrer-Schule Flammenweffer

Flzg.Fu.Sch. (S) Flugzeugfuhrer-Schule (See) Комендатура информации панно

Flzf. Flugzeugfuhrer Командование панно (стержень армии)

FMA Funkmes-Abteilung Полевая почта

F.M.Abt. Feldeisenbahn-Maschinen-Abteilung Ведомство полевой почты

Fm.W. Flammenweffer Ведомство полевой почты

F.N.K. Feld-Nachrichten-Kommandantur Ведущая точка полевой почты

FOK Feldoberkommando (Stab einer Armee) Мастер полевой почты

FP Feldpost Номер полевой почты

F.P.Amt Feldpostamt Полиция панно

F.P.A. Feldpostamt Радио Peilstelle

F.P.L.St. Feldpost-Leitstelle Правление крепости

FPM Feldpostmeister Резерв iехал

Fp.Nr. Feldpost-Nummer Правление Fusilier

F.Pol. Feldpolizei Ехал резерв Battarie к Verfugung (артиллерия)

F.P.S. Funk-Peilstelle Добровольцы

F.R. Festungs-Regiment Правление Fusilier "Германию большей части"

FR Fuhrer-Reserve Фасад Stalag (f. Военнопленный в области фасада)

FR Fusilier-Regiment Ведущая точка фасада

FR Battr.z.V. Fuhrer-Reserve-Battarie zur Verfugung (Artillerie) Ведущая точка фасада

Freiw. Freiwilliger Место сбора фасада

F.R.G.D. Fusilier-Regiment "Grosdeutschland" Место сбора фасада

Fr.Stal. Front-Stalag (f.Kriegsgefangene im Frontbereich) Особый панно батальон (единица сохранения)

Frt.L.St. Front-Leitstelle Feldtstraflager

Frt.Leitst. Front-Leitstelle Полиция противопожарной защиты

Frt.S.St. Front-Sammelstelle Компания Fernschreib

Frt.Stamm. St. Front-Sammelstelle Радиостанция

FSB Feld-Sonder-Bataillon (Bewahrungseinheit) Отделение заключенного панно

FSL Feldtstraflager Добровольцы

F.Sch.P. Feuerschutz-Polizei Парашют

F.Sch.Kp. Fernschreib-Kompanie Fernschreib-

F.St. Funkstelle Радиостанция

FStrGefAbt Feld-Strafgefangenen-Abteilung Парашют

Frw. Freiwilliger Полиция противопожарной защиты

F.S. Fallschirm- Телефон

F.S. Fernschreib- Компания возмещения Fernsprech

F.S. Funkstelle Fernmsprech-компания организации

Fsch. Fallschirm Автопоезд режима Fernsprech

FSchp. Feuerschutzpolizei Колонна Fernsprech

Fsp. Fernsprecher Компания Fernsprech

Fsp.Ers.Kp. Fernsprech-Ersatz-Kompanie Компания Fernsprech, отделение возмещения информации

Fsp.Bau-Kp. Fernmsprech-Baukompanie Fernsprech-

Fsp.Betr.Zug Fernsprech-Betriebs-Zug Fernsprech-Bau-Ersatz-Kompanie

Fsp.Kol. Fernsprech-Kolonne Крепость

Fsp.Kp. Fernsprech-Kompanie Компания организации толчка крепости (пионеры крепости)

Fsp.N.E.A. Fernsprech-Kompanie, Nachrichten-Ersatz-Abteilung Правление зенитной пушки крепости

Fspr. Fernsprech- Festungs-Kabel-Bohr-Zug

Fspr.Bau.Ers.Kp. Fernsprech-Bau-Ersatz-Kompanie Festungs-Kabel-Schalt-Zug

Fstg. Festung Крепость-Meldehund-и автопоезд почтовых голубей

Fstg.Ruckb.Kp. Festungs-Ruckbau-Kompanie (Festungs-Pioniere) Отделение заключенного панно

Fstg.Fl.Rgt. Festungs-Flak-Regiment Прожектор зенитных пушек

Fstgs.Kab.Bohr-Zg. Festungs-Kabel-Bohr-Zug Телеграфирование радио

Fstgs.Kab.Schalt.Zg. Festungs-Kabel-Schalt-Zug Комиссия транспорта панно

Fstgs.Meldehund-u.Brieft.Zg. Festungs-Meldehund- und Brieftauben-Zug Технические выносным блоком на консоли и Оружие-техническая выносного блока на консоли школа

FStrGefAbt Feld-Strafgefangenen-Abteilung Радио

Fsw. Flakscheinwerfer Fuhrer, Fuhrungs-

FT Funktelegraphie Fuhrungs вычислительный разряд

FTK Feldtransportkommission Fuhrer-Begleit-Bataillon/-Brigade

F.T.S.u.F.W.T.S. Fliegertechnische- und Flieger-Waffentechnische Schule Компания возмещения радио

Fu Funk Funk-Fallschirm-Ausbildungs-Kompanie

Fu. Fuhrer, Fuhrungs- Компания радио Uberwachungs

Fu.Ausw.St. Fuhrungs-Auswerte-Stelle Группа применения радио

Fu.Begl.Batl./-Brig. Fuhrer-Begleit-Bataillon/-Brigade Компания радио Uberwachungs

Fu.Ers.Kp. Funk-Ersatz-Kompanie Ехал школу потомства

Fu.Fs.Ausb.Kp. Funk-Fallschirm-Ausbildungs-Kompanie Ехал Begleit батальон

Fu.Uberwach.Kp. Funk-Uberwachungs-Kompanie Ехал отделение информации

Fu.Eins.Tr. Funk-Einsatz-Trupp Компания радио

Fu.Uberw.Kp. Funk-Uberwachungs-Kompanie Отделение Funkmes

Fuh.Nachw.Sch. Fuhrer-Nachwuchs-Schule Funkmesgerat

Fuhr.Begl.Btl. Fuhrer-Begleit-Bataillon Fusiliere

Fuhr.Nachr.Abt. Fuhrer-Nachrichten-Abteilung Добровольцы

Fu-Kp. Funk-Kompanie Отделение цеха полевой железной дороги

FuMA Funkmes-Abteilung Feldwasserstrasen-отделение пространства

Fu.M.G. Funkmesgerat Компания верфи панно (военная авиация)

Fus. Fusiliere Стержня хозяина панно

FW Freiwilliger Инструмент панно

FW.Abt. Feldeisenbahn-Werkstatt-Abteilung Батальон инструмента панно Kompanie/

Fwass.StrR.Abt. Feldwasserstrasen-Raumabteilung Колонна автомобиля инструмента панно

Fw.Kp. Feldwerft-Kompanie (Luftwaffe) Парк инструмента панно

Fwi Feldwirtschafts- Рядовой моторизованной пехоты

Fz. Feldzeug Germania (правление SS)

Fz.Kp./-Btl. Feldzeug-Kompanie/-Bataillon секретно

Fz.Kw.Kol. Feldzeug-Kraftwagen-Kolonne galizisch

FzPk Feldzeugpark Правление артиллерии Gebirgs

G Уда противохимической защитой парк

G Grenadier Gebirgs-

"G" "Germania" (SS-Regiment) Gebirgs-

g. geheim Германия большей части

galiz. galizisch Германия большей части

G.A.R. Gebirgs-Artillerie-Regiment Деление рядового моторизованной пехоты

Gassch.Ger.Pk. Gasschutz-Gerate-Park Батальон возмещения рядового моторизованной пехоты

Gb. Gebirgs- Батальон возмещения рядового моторизованной пехоты

Gbg. Gebirgs- Gebirgs-

"GD" "Grosdeutschland" Отделение Gebirgs Beobachtungs

GD "Grosdeutschland" Колонна Gebirgs Brucken

GD Grenadier-Division Gebirgs-Geschutz

GEB Grenadier-Ersatz-Bataillon Gebirgs-Haubitze

G.E.B. Grenadier-Ersatz-Bataillon Пушка Gebirgs

Geb. Gebirgs- Аккумуляторная батарея пушки Gebirgs

Geb.B.-Abt. Gebirgs-Beobachtungs-Abteilung Gebirgs-Grenzschutz-Abschnitts-Nachrichten-Kompanie

Geb.Br.Kol. Gebirgs-Brucken-Kolonne Батальон Gebirgs Trager

Geb.G. Gebirgs-Geschutz Деление Gebirgs

Geb.H. Gebirgs-Haubitze Правление Gebirgsjager

Geb.K. Gebirgs-Kanone Gebirgsjager

Geb.Kan.Bttr. Gebirgs-Kanone-Batterie Батальон пионера Gebirgs

Geb.Grz.Sch.Abschn.Nachr.Kp. Gebirgs-Grenzschutz-Abschnitts-Nachrichten-Kompanie Gebirgs-Pionier-Ersatz-Bataillon

Geb.Trg.Btl. Gebirgs-Trager-Bataillon Отделение Gebirgs Panzerjager

Geb.Div. Gebirgs-Division Батальон Gebirgs Trager

Geb.Jg.Rgt. Gebirgsjager-Regiment Аккумуляторная батарея метателя Gebirgs

Geb.Jag. Gebirgsjager Пленники

Geb.Pi,Btl. Gebirgs-Pionier-Bataillon Боя

Geb.Pi.Ers.Btl. Gebirgs-Pionier-Ersatz-Bataillon секретно

Geb.Pz.Jg.Abt. Gebirgs-Panzerjager-Abteilung Тайная полиция панно

Geb.Trag.Btl. Gebirgs-Trager-Bataillon gekurzt

Geb.Werf.Bttr. Gebirgs-Werfer-Batterie gelandegangig

Gef. Gefangene Сопровождение Flotille (морской флот)

Gef. Gefechts- смешано

geh. geheim смешанная компания пехоты Feldausbildungs

Geh.Feld.Pol. Geheime Feldpolizei смешанный санитарный поезд

gek. gekurzt Генерал

gel. gelandegangig Выздоравливающие

Gel.Fl. Geleit-Flotille (Marine) Генеральный адмирал

gem. gemischt Выздоравливающая аккумуляторная батарея, легкое отделение артиллерийского возмещения

gem.Inf.Feldausb.Kp. gemischte Infanterie-Feldausbildungs-Kompanie Генерал подразделений железной дороги

gem.Laz.Zg. gemischter Lazarettzug Generalgouvernement (Польша)

Gen. General Genesenden-Grenadier-Ersatz-и батальон образования

Gen. Genesenden Штаб корпуса

Gen.Adm. General-Admiral Генеральный штаб армии

Gen.Battr.Le.A.E.A. Genesenden-Batterie, leichte Artillerie-Ersatz-Abteilung Жандармерия

Gen.d.Eisb.Tr. General der Eisenbahntruppen Выздоравливающие

Gen.Gouv. Generalgouvernement (Polen) Штаб корпуса

Gen.Gren.E.A.Btl. Genesenden-Grenadier-Ersatz- und Ausbildungs-Bataillon Выздоравливающая компания

Gen.Kdo. General-Kommando по-грузински

Gen.St.d.H. Generalstab des Heeres Грузинский легион

Gend. Gendarmerie бронировано

Genes. Genesenden Уда подшипник (информация)

Gen-Kdo Generalkommando германское

Gen.Kp. Genesenden-Kompanie Geratestaffel fur бетонное сооружение

georg. georgisch Geschutz

Georg.Leg. Georgische Legion Компания Gesteinsbohr

gep. gepanzert Эскадра (военная авиация)

Ger.Lag. Gerate-Lager (Nachrichten) Компания Gesteinsbohr

germ. germanisch Возмещение рядового моторизованной пехоты и батальон образования

Ger.Staff.Betonb. Geratestaffel fur Betonbau Возмещение рядового моторизованной пехоты и батальон образования " магистра и мастера немецкого языка "

Gesch. Geschutz Тайная полиция панно

Gesteinbohr.-Kp. Gesteinsbohr-Kompanie Тайная полиция панно

Geschw. Geschwader (Luftwaffe) Gneralgouvernement (Польша)

Gestbohr.Kp. Gesteinsbohr-Kompanie Генеральный инспектор fur Fuhrernachwuchs

GEuAB Grenadier-Ersatz- und Ausbildungs-Bataillon Правление возмещения Gebirgsjager

G.E.u.A.B.H.u.D. Grenadier-Ersatz- und Ausbildungs-Bataillon "Hoch- und Deutschmeister" Штаб корпуса

GFP Geheime Feld-Polizei Мастер инструмента зазора генерала

G.F.P. Geheime Feld-Polizei gelandegangig

GG Gneralgouvernement (Polen) Отделение информации Gebirgs

G.I.F. Generalinspekteur fur den Fuhrernachwuchs Отделение информации Gebirgs

G.J.E.R Gebirgsjager-Ersatz-Regiment Отделение информации Gebirgs

Gkdo. Generalkommando бронировано

GL General-Luftzeugmeister бронировано

gl gelandegangig бронированная компания трактора боеприпасов

G.N. Gebirgs-Nachrichten-Abteilung Рядовой моторизованной пехоты

G.N.A. Gebirgs-Nachrichten-Abteilung большая часть

G.N.Abt. Gebirgs-Nachrichten-Abteilung Группа

gp. gepanzert Grose колонна производственного материала

(gp) gepanzert Деление рядового моторизованной пехоты

gp. Mun. Schlp. Kp. gepanzerte Munitions-Schlepper-Kompanie grose Eisenbahn-Pionier-Kraftwagen-Kolonne

Gr. Grenadier grose Feldkuche

gr. gros grose станция технического обслуживания организации армии

Gr. Gruppe Grose станция технического обслуживания организации армии

Gr.Betr.St.Kol. Grose Betriebsstoff-Kolonne Команда групп

Gr.Div. Grenadier-Division Grose школа боевого летчика

Gr.Eisb.Pi.Kw.Kol. grose Eisenbahn-Pionier-Kraftwagen-Kolonne Gerate-Kraftwagen-Kolonne (бронетанковые войска)

gr.F.K. grose Feldkuche grose автомобильная колонна fur водный транспорт

gr.H.Bau-Dienststelle grose Heeres-Baudienststelle Миномет

Gr.HBDST. Grose Heeres-Baudienststelle Автопоезд миномета

Gr.Kdo. Gruppen-Kommando Миномет

Gr.Kfl.Sch. Grose Kampfflieger-Schule Миномет

GR.KW.Kol. Gerate-Kraftwagen-Kolonne (Panzertruppe) Рядовой моторизованной пехоты

gr.Kw.Kol.f.Wass.Trsp. grose Kraftwagen-Kolonne fur Wasser-Transport Правление рядового моторизованной пехоты " караул страны Nederland " (правление SS)

Gr.W. Granatwerfer Компания Grosbackerei

Gr.Wf-Zg. Granatwerfer-Zug Группа

Gran.Wf. Granatwerfer Группа заключенных у генерала, например, V.

Granatw. Granatwerfer Группа

Gren. Grenadier Группа тайную полицию панно

Gren.Rgt.Lw.Ndl. Grenadier-Regiment "Landwacht Nederland" (SS-Regiment) при группе армии: командир подразделений железной дороги

Gros-Back.Kp. Grosbackerei-Kompanie Погранично

Grp. Gruppe Пограничное артиллерийское правление

Gr.Str. Gruppe Strafgefangenen beim General z.b.V. Пограничная компания радио

Gru. Gruppe Пограничный подшипник плат

Gru. geh. F.Pol. Gruppe geheime Feld-Polizei Grenz-Infanterie-Ersatz-Bataillon

Grukodeis bei Heeresgruppe: Kommandeur der Eisenbahntruppen Пограничная команда

Grz. Grenz- Пограничный батальон пионера

Grz.Art.Rgt. Grenz-Artillerie-Regiment Пограничный батальон пионера

Grz.Fu.Kp. Grenz-Funk-Kompanie Команда выемкаа охраны границ

Grz.Kart.Lag. Grenz-Karten-Lager Ступень охраны границ Kraftfahr

Grz.I.E.Btl. Grenz-Infanterie-Ersatz-Bataillon Выемка пограничного караула

Grz.Kdo. Grenzkommando Деление пограничного караула

Grz.Pi. Grenz-Pionier-Bataillon Школа противохимической защиты

Grz.Pi.Btl. Grenz-Pionier-Bataillon Gotz от Berlichingen (17 SS-PANZER-GRENADIER-DIVISION_

Grz.Sch.Abschn.Kdo. Grenzschutz-Abschnitt-Kommando Генеральное направление транспорта

Grz.Sch.Kraftf. Staff. Grenzschutz-Kraftfahr-Staffel Garnisonsverwendungsfahig панно

Grz.Wa.Abschn. Grenzwacht-Abschnitt Garnisonsverwendungsfahig (панно)

Grzw.Div. Grenzwacht-Division Garnisonsverwendungsfahig родина

Gs.S. Gasschutzschule Garnisonsverwendungsfahig (родина)

"GvB" "Gotz von Berlichingen" (17. SS-Panzer-Grenadier-Division_ Компания Garnisonsverwendungsfahigen???

GVD Generalverkehrsdirektion Газ и вода

GvF Garnisonsverwendungsfahig Feld Миномет

g.v.F. Garnisonsverwendungsfahig (Feld) Grenzschutz-Abschnitt-Nachrichten-Kompanie

GvH Garnisonsverwendungsfahig Heimat Армия

g.v.H. Garnisonsverwendungsfahig (Heimat) Армии

G.V.Kp. Garnisonsverwendungsfahigen-Kompanie ??? Голова{Шеф}

GW Gas und Wasser Более высокое...

GWf. Granatwerfer Близко (армии) Aufklarung

Gz.Schz.Abscht.Nchr.Kp. Grenzschutz-Abschnitt-Nachrichten-Kompanie Hohenstaufen (9 деления танка SS)

H Ручная толпа (13 Waffen-Gebirgs-Div.-SS (хорватский номер 1)

H Heer Технический осмотр уменьшения армии

H Heeres- Отделение транспорта родины

H Haupt- Высокий командующий артиллерией

H Hoherer ... Учреждение армии Peenemunde

(H) Nah-(Heeres)Aufklarung Артиллерия армии

"H" "Hohenstaufen" (9. SS-Panzer-Division) Бригада артиллерии армии

"Ha" "Handschar" (13.Waffen-Gebirgs-Div.-SS (kroatische Nr. 1) Haubitze

H.Abn.Insp. Heeres-Abnahme-Inspektion Надземное строительство

H.Abt. Heimat-Transportabteilung Надземное строительство

Harke Hoherer Artilleriekommandeur Ведомство армии Bekleidungs

HAP Heeres-Anstalt Peenemunde Строительное ведомство армии

H.Art. Heeres-Artillerie Отделение армии Besoldungs

H.Art.Btig. Heeres-Artillerie-Brigade Отделение армии Betreuungs

Haub. Haubitze Батальон организации армии

(HB) Hochbau Бригада пионера организации армии

Hb. Hochbau Подшипник производственного материала армии

HBA Heeres-Bekleidungs-Amt Сотня

HBA Heeres-Bauamt Станция технического обслуживания армии

HBA Heeres-Besoldungs-Abteilung Печатное предписание армии

HBA Heeres-Betreuungs-Abteilung Бригада артиллерии армии

H.Baubatl. Heeres-Baubataillon Парк инструмента панно армии

H.BauPi.Brig. Heeres-Baupionier-Brigade Армия Genesungs-(выздоравливающий) дом

H.B.L. Heeres-Betriebsstoff-Lager Команда групп армии

Hdtsch. Hundertschaft Автопоезд военного корреспондента армии

H.Dst. Heeres-Dienststelle Станция технического обслуживания армии Kuhl

H.Dv. Heeres-Druckvorschrift Лазарет лечения армии

Heer.Art.Brig. Heeres-Artillerie-Brigade Heeres-Kusten-Artillerie-Regiment

Heer.Fz.Pk. Heeres-Feldzeug-Park Heeres-Kustenartillerie-Scheinwerfer-возмещение и отделение образования

Heer.Genes.Heim Heeres-Genesungs-(Genesenden-)Heim Heeres-Mesgerate-Installations-Staffel

Heer.Gru.Kdo. Heeresgruppen-Kommando Служба полосы армии

Heer.Kriegsbericht.Zg. Heeres-Kriegsberichter-Zug Администрация размещения армии

Heer.Kuhl-Dienstst. Heeres-Kuhl-Dienststelle Академия армии Veterinar

Heer.Kurlz. Heeres-Kurlazarett Родина

Heer.Kust.Art.Rgt. Heeres-Kusten-Artillerie-Regiment Родной Kraftfahr парк

Heer.Kust.Art.Scheinw.Ers.u.Ausb.Abt. Heeres-Kustenartillerie-Scheinwerfer- Ersatz - und Ausbildungs-Abteilung Подшипник возвратившегося на родину

Heer.Mesger.Inst.Staff. Heeres-Mesgerate-Installations-Staffel Родина

Heer.Strf.Dienst Heeres-Streifen-Dienst Лазарет родных лошадей

Heer.Unterk.Verw. Heeres-Unterkunft-Verwaltung Парк родных лошадей

Heer.Vet.Akad. Heeres-Veterinar-Akademie Помощницы

Hei. Heimat Школа армии fur помощницы информации

Hei.Krftf.Park Heimat-Kraftfahr-Park Разряд увольнения армии

Heilag Heimkehrerlager Учреждение армии Entlassungs

Heim. Heimat Зенитная пушка армии

Heim.Pfd.Laz. Heimat-Pferde-Lazarett Парк инструмента панно армии

Heimat. Pf.Park. Heimat-Pferde-Park Германа Горинга (единицы d. Военная авиация)

Helf. Helferinnen Армия-уда парк

He.Sch.f.Nachr.Helf. Heeresschule fur Nachrichten-Helferinnen Школа противохимической защиты армии

H.E.St. Heeres-Entlassungsstelle Высокогорный Jager батальон

H.Entl.Anst. Heeres-Entlassungs-Anstalt Группа армии

H.Flak Heeres-Flak Группа армии

H.Fz.Pk. Heeres-Feldzeug-Park Команда групп армии

H.G. "Hermann Goring" (Einheiten d. Luftwaffe) Армия Geratepark

H.Ger.Pk. Heeres-Gerate-Park Группа армии

H.G.S. Heeres-Gasschutz-Schule Команда групп армии

H.Gb.Jg.Btl. Hochgebirgs-Jager-Bataillon Вспомогательная полиция

H.Gr. Heeresgruppe Вспомогательно-проявляющее готовность

Hgr. Heeresgruppe Вспомогательно-проявляющее готовность

H.Gr.Kdo. Heeresgruppen-Kommando Гитлеровская молодежь (12 деления танка SS)

H.Gr.Pk. Heeres-Geratepark Гитлеровская молодежь (12 деления танка SS)

H.Gru. Heeresgruppe Высокая команда

H.Gru.Kdo. Heeresgruppen-Kommando Heeres-Kusten-Artillerie-Abteilung

Hipo Hilfspolizei Heeres-Kusten-Artillerie-Regiment

HIWI Hilfswilliger Аккумуляторная батарея армии Kusten

Hiwi Hilfswilliger Родной Kraftfahr район

HJ "Hitlerjugend" (12. SS-Panzer-Division) Аккумуляторная батарея армии Kusten

"HJ" "Hitlerjugend" (12. SS-Panzer-Division) Корпус кавалерии армии

HK Hoheres Kommando Парк армии Kraftfahr

HKAA Heeres-Kusten-Artillerie-Abteilung Слуш компанию

H.K.A.R. Heeres-Kusten-Artillerie-Regiment Школа армии Kraftfahr

HKB Heeres-Kusten-Batterie Учреждение армии Munitions

H.K.B. Heimat-Kraftfahr-Bezirk Учреждение боеприпасов наряду с армией

H.K.Bttr. Heeres-Kusten-Batterie Высокогорный

HKK Heeres-Kavallerie-Korps Высокогорная аккумуляторная батарея

HKP Heeres-Kraftfahr-Park Батальон Hochgebirgsjager

H.Kp. Horch-Kompanie Более высокое.

H.K.S. Heeres-Kraftfahr-Schule Horchkompanie

HMA Heeres-Munitions-Anstalt Horchstelle

H.N.Ma. Heeres-Neben-Munitionsanstalt Учреждение армии Munitions

Hochgeb. Hochgebirgs- Учреждение армии Munitions

Hochgeb.Battr. Hochgebirgs-Batterie Персональное ведомство армии

Hochgeb.Jag.Btl. Hochgebirgsjager-Bataillon Армии (родина) лазарет лошадей

Hoh. Hoherer .. Голова{Шеф}

Horchkp. Horchkompanie Штаб-квартира

Horchst. Horchstelle Школа армии fur помощницы информации

H.Ma. Heeres-Munitions-Anstalt Школа армии fur помощницы информации

H.M.A. Heeres-Munitions-Anstalt Флотилия защиты порта (морской флот)

HPA Heeres-Personalamt Более высокое SS-и Polizeifuhrer

H.Pf.Laz. Heeres-(Heimat-)Pferde-Lazarett Слуш разряд{узел}

Hpt. Haupt- Администрация места размещения армии

H.Qu. Hauptquartier Транспорт армии Komission

H.Sch.f.Nachr.H. Heeresschule fur Nachrichten-Helferinnen Магистра и мастера немецкого языка (деление армии)

H.S.fur Nachr.Helf. Heeresschule fur Nachrichten-Helferinnen Магистра и мастера немецкого языка (деление армии)

HS-Fl. Hafen-Schutzflottille (Marine) Собаки ступень возмещения

HSSPF Hoherer SS- und Polizeifuhrer Порт Uberwachungsstelle (морской флот)

H-Stelle Horch-Stelle Школа унтер-офицера армии

H.St.O.Verw. Heeres-Standort-Verwaltung Школа унтер-офицера армии

H.T.K. Heeres-Transport-Komission Школа унтер-офицера армии fur артиллерию

H.u.D. "Hoch- und Deutschmeister" (Heeresdivision) Школа унтер-офицера армии fur подразделения тумана

"HuD" "Hoch- und Deutschmeister" (Heeresdivision) Администрация размещения армии

Hu.E.St. Hunde- Ersatz-Staffel Администрация армии Unterkunfts

Hust. Hafen-Uberwachungsstelle (Marine) Администрация армии

H.U.S. Heeres-Unteroffizierschule Ведомство администрации армии

HUS Heeres-Unteroffizier-Schule Ведомство продовольственного снабжения армии

H.U.S.f.Art. Heeres-Unteroffizier-Schule fur Artillerie Направление транспорта головы

H.U.S.f.Nbl.Tr. Heeres-Unteroffizier-Schule fur Nebeltruppen Станция технического обслуживания армии Verwaltungs

HUV Heeres-Unterkunft-Verwaltung Разряд армии Vermessungs

H.U.V. Heeres-Unterkunfts-Verwaltung Основная должность армии Verwaltungs

HV Heeres-Verwaltung Лаборатория армии Peenemunde

HVA Heeres-Verwaltungsamt Гнездо Wessel (18 SS-FREIWILLIGEN-PANZER-GRENADIER-DIVISION)

H.V.A. Heeres-Verpflegungsamt Вспомогательно-проявляющее готовность

HVD Haupt-Verkehrsdirektion Ведомство оружия армии

HVD Heeres-Verwaltungs-Dienststelle Вещевой склад армии горючую смесь / воду

H.Verm.St. Heeres-Vermessungs-Stelle Вспомогательно-проявляющее готовность

H.V.H.A. Heeres-Verwaltungs-Hauptamt Бодрый батальон родины

HVP Heeres-Versuchsanstalt Peenemunde Экономический подшипник головы

"HW" "Horst Wessel" (18. SS-Freiwilligen-Panzer-Grenadier-Division) Вещевой склад армии

H.W. Hilfswilliger Вещевой склад армии

H.Wa.A. Heeres-Waffenamt Пехота

H.Za.Gw. Heeres-Zeugamt Gas/Wasser Восстановление

Hw. Hilfswilliger в сборке

H.W.Btl. Heimat-Wachbataillon по заказу

HWL Haupt-Wirtschaftslager Пехотная дивизия

HZa. Heeres-Zeugamt Пехотная дивизия

Hza Heeres-Zeugamt Батальон возмещения пехоты

I Батальон возмещения пехоты

I Infanterie Правление возмещения пехоты

I Instandsetzung в генеральном штабе

I.A. in Aufstellung Пехота Geschutz

i.A. im Auftrag Infanterie-Geschutz-Ersatz-Kompanie

I.D. Infanterie-Division Пехота Geschutz

ID Infanterie-Division Компания пехоты Geschutz

IEB Infanterie-Ersatz-Bataillon Интернированный подшипник

I.E.B. Infanterie-Ersatz-Bataillon Технический осмотр

IER Infanterie-Ersatz-Regiment Индийский легион

i.G. im Generalstab Infanterie-Nachrichten-Ersatz-Kompanie

I.G. Infanterie-Geschutz Инженер (офицер) (морской флот)

I.G.Er.Kom. Infanterie-Geschutz-Ersatz-Kompanie Технический осмотр / инспектор

IG Infanterie-Geschutz (od. Jnf.) пехоту

IGK Infanterie-Geschutz-Kompanie Учебный курс пионера пехоты

Ilag Interniertenlager Автопоезд всадника пехоты

In Inspektion Группа пехоты Schallmes

Ind.Leg. Indische Legion Автопоезд всадника пехоты

I.N.Ers.Kp. Infanterie-Nachrichten-Ersatz-Kompanie Инспектор креплений земли

Ing. Ingenieur(-Offizier) (Marine) Директор

Insp. Inspektion/Inspekteur Восстановление

Inf. (od. Jnf.) Infanterie Правление пехоты

Inf.Pi.Lehrg. Infanterie-Pionier-Lehrgang Ступень восстановления

Inf.Reit.Zg. Infanterie-Reiter-Zug по-итальянски

Inf.Schallm.Tr. Infanterie-Schallmes-Trupp по-итальянски

Inf.Rtr.Zg. Infanterie-Reiter-Zug часто вместо "I" использует, чтобы избегать путаниц с Romerzahl "I"

Insp.Landesbefsstg. Inspekteur der Landesbefestigungen Батальон возмещения пехоты

Int. Intendant Охотничья эскадра (военная авиация)

Inst. Instandsetzungs- Охотничью группу " Помещай. Condor "

IR Infanterie-Regiment Бомбардировщик

I-Staffel Instandsetzungs-Staffel Jager

It. italienisch Эскадрилья истребителей (военная авиация)

ital. italienisch Охотничья эскадра (военная авиация)

J Охота

J oft statt "I" verwendet, um Verwechslungen mit Romerzahl "I" zu vermeiden Jager

J.E.B. Infanterie-Ersatz-Bataillon Охота

J.G. Jagdgeschwader (Luftwaffe) Охотничий танк

J/88 Jagdgruppe "Leg.Condor" Избегать пехоты (джоуль вместо I вокруг путаницы с romisch I)

Jabo Jagdbomber Infanterie-Feld-Ersatz-Bataillon

Jag. Jager Колонна пехоты

Jasta Jagdstaffel (Luftwaffe) Infanterie-Panzerjager-Ersatz-Kompanie

JG Jagdgeschwader (Luftwaffe) Охотничий танк

Jg. Jagd Правление пехоты

Jg. Jager Пушка

Jgd. Jagd Боевая группа " легион Condor "

JgPz Jagdpanzer Kama (23 деления оружия Gebirgs SS (хорватский номер 2))

Jnf. Infanterie (J statt I um Verwechslung mit romisch I zu vermeiden) Компания

Jnf.Feld.Ers.Batl. Infanterie-Feld-Ersatz-Bataillon Корпус

Jnf.Kol. Infanterie-Kolonne Более пленное

Jnf.Panz-Jag.Ers.Komp. Infanterie-Panzerjager-Ersatz-Kompanie Kuste

JPz. Jagdpanzer Кабель

J.R. Infanterie-Regiment Контр-адмирал (морской флот)

K Военная академия

k Kanone Военная академия

K/88 Kampfgruppe "Legion Condor" Пушка

"K" "Kama" (23. Waffen-Gebirgs-Division der SS (kroatische Nr.2)) Kapitan к озеру{морю} (морской флот)

K Kompanie Везти в тележке

K. Korps Ступень тележки

(K) Kriegsgefangener Картографическая аккумуляторная батарея (артиллерия)

(k) Kuste Подшипник плат

Kab. Kabel Школа Kustenartillerie

K.Adm. Konteradmiral (Marine) Ступень тележки

K.A.K. Kriegsakademie Ступень тележки (при корпусе Африки)

K.Ak. Kriegsakademie Кавалерия

Kan. Kanone Бригада кавалерии

Kapt.z.S. Kapitan zur See (Marine) Учебное кавалерии и отделение возмещения

Karr. Karren Автопоезд пионера кавалерии

Karr.Staff. Karren-Staffel Деление кавалерии

Kart.Battr. Kartographische Batterie (Artillerie) Батальон защит мотоцикла

Kart.Lag. Karten-Lager Деление кавалерии

K.A.S. Kustenartillerie-Schule Деление кавалерии

Kasta Karrenstaffel Деление казака

Kasta Karrenstaffel (beim Afrikakorps) Откомандировавший

Kav. Kavallerie Командир жандармерии

Kav.Brig. Kavallerie-Brigade Команда союз маленькой борьбы (морской флот)

Kav.Lehr.u.Ers.Abt. Kavallerie-Lehr- und Ersatz-Abteilung Команда

Kav.Pi.Zg. Kavallerie-Pionier-Zug Команда школ

Kav.Div. Kavallerie-Division Команда бригаду Африки

KB Kradschutzen-Bataillon Команда жандармерии

KD Kavallerie-Division Командир

K.D. Kavallerie-Division Командир подразделений организации

K.D. Kosaken-Division Откомандировавший генерал

Kd. Kommandierender Командир Люфцойг-Группе Зе

KdG Kommandeur der Gendarmerie Командир Люфцойг-Группе 8 во Вроцлаве

K.d.K. Kommando der Kleinkampf-Verbande (Marine) Комендант

Kdo. Kommando Комендатура

Kdo. d. Sch. Kommando der Schulen Курта Эггерса (единица SS Kriegsbetrichter)

Kdo.Afr.Brig. Kommando Afrika-Brigade Отделение возмещения кавалерии

Kdo.d.Gend. Kommando der Gendarmerie Колонна автомобиля котла fur производственный материал

Kdr. Kommandeur Соединяют (транспортное средство)

Kdr.Bautr. Kommandeur der Bautruppen Автомобили-цистерны

Kdr.Gen. Kommandierender General Военный рыболовный катер (морской флот)

Kdr.L.Z.Gr.See Kommandeur Luftzeug-Gruppe See Kustenfliegergruppe

Kdr.Lz.Gr. 8 Breslau Kommandeur Luftzeug-Gruppe 8 in Breslau Kraftfahr-

Kdt. Kommandant Компания Kraftfahr Ausbildungs, школа войны зазора Берлин Gatow

Kdtr. Kommandantur Компания возмещения Kraftfahr

K Kommando командование

Lw Luftwaffe военно-воздушные силы

MG Maschinengewehr пулеметный

Mot Motorisiert моторизированный

Nachr Nachrichten сигнальный

Nachschub Nachschubamt снабжение

O O I группа крови

O Ost восточный

P (Pi) Pionier саперный

Pz Panzer танковый

Pol Polizei полицейский

Stdort (StaO) Standort дислоцированный

San Sanitats санитарный

Sch Schutze защитный

Sch Schule школа

Schwd Schwadron эскадрон

Schw Schwer тяжелый

SS Schutzstaffeln СС

Sp Spaher дозорный

Stab Stabe штаб

W Wehrmacht вооруженные силы

Vet Veterinar ветеринарный

z.b.V. zur besonderen Verwendung для спец. использования

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

и в конце Восточная Пруссия

post-33807-0-81513800-1460405128_thumb.png

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

№1 Алюминиевый

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

№1 алюминиевый

post-41966-0-54245000-1460405464_thumb.jpg

post-41966-0-08597200-1460405500_thumb.jpg

post-41966-0-14260800-1460405526_thumb.jpg

post-41966-0-47588500-1460405548_thumb.jpg

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

№2

post-41966-0-53922400-1460405692_thumb.jpg

post-41966-0-59453400-1460405761_thumb.jpg

post-41966-0-99412400-1460405783_thumb.jpg

post-41966-0-08020800-1460405804_thumb.jpg

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не вяжется как-то алюминий с танкистами. Расплавится при горении танка

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

№3

post-41966-0-96604700-1460405902_thumb.jpg

post-41966-0-39110900-1460405922_thumb.jpg

post-41966-0-01338800-1460405943_thumb.jpg

post-41966-0-63612600-1460405965_thumb.jpg

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Титановых раньше небыло

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не вяжется как-то алюминий с танкистами. Расплавится при горении танка

Дык а танкисты тут причём?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

№4

post-41966-0-10914200-1460406085_thumb.jpg

post-41966-0-43891300-1460406106_thumb.jpg

post-41966-0-08225200-1460406126_thumb.jpg

post-41966-0-11397200-1460406146_thumb.jpg

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Обратку и размеры выставил.

Спасибо за обсуждение. Главный вопрос: оригинал или копия ?

В утиль или можно продавать? 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Разломать попробуйте, если с первого раза треснет, значит оригинал... :mamba:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Обратку и размеры выставил. Спасибо за обсуждение. Главный вопрос: оригинал или копия ? В утиль или можно продавать? 

 

да нет здесь настоящих, по-видимому. 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Если кому интересно, то спёр с одного форума расшифровки сокращений на смертниках

Очень забавный перевод у многих терминов. Чувствуется "подстрочник".  :sarcastic:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Совершенно не уделяется внимание тому, что дивизии поступали в распоряжение армии, например 4 танк. была в распоряжении 18 и 11 армий. Там могла быть любая перетасовка, вплоть до перевода в другую дивизию (например в связи с укреплением фланга). Нельзя забывать о том, что при постановке машины в ремонт она не имеет возможности менять место дислокации и в условно "полевых" условиях ремонт занимает не 5 минут, а иногда и недели-месяцы. В 43-44 были проблемы с поставкой хрома, и пр. металлов - следствие отсутствие своевременного снабжения запчастями.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

К сожалению сейчас нет времени изучать расшифровку правописание) и т д чтобы высказать своё мнение о подлинности.Да и тема мною не любимая,а так сказать вынужденно сталкиваюсь)) Скажу так ...По металлу...на 43 год лепить уже могли из всего..в начале 2000-ых на волне так сказать модной на тот период темы.Жетоны-пустышки (не редкость) часто скупались "дельцами" всевозможных мастей(сам продавал кучками) Сметаной было :god: .. сама машинка или шрифты для набивки. .Для фуфления у "дельцов" было на руках практически всё акромя знаний(т.е правильность написания) на что советовал бы в данном случае обратить внимание!(соглашусь с ранее высказанными опасениями форумчан в теме) Со временем интернет и так сказать опыт отшлифовал умения :angel: .... Почему то в голове вспомнилась известная байка про 10000 доларей за жетон))) ходившая с 90-ых и народ зачастую забыв про заповеди занимался всякой мерзостью в дальнейшем оставаясь наедине со своей алчностью) (К автору темы никакого отношение не имеет!)

Автору темы удачи в поиске истины и дружеский совет покупать за деньги только то в чем уверен! :handshake:

С уважением.Тимур

P.S Михаил спасибо за лестные слова в мой адрес и за консультацию) сижу радуюсь кладику их 92шт оказалось. :sun:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Подобные жетоны-новоделы ещё изготавливались и изготавливаются реконструкторами ВВ2 для своих нужд.

Возможно их изделия тоже могут попасть на рынок.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Всем спасибо! 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!


Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.


Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу