SSS

Неизвестная монета.

В теме 37 сообщений

Подобных примеров в украинском языке немало. Та же "мапа", например.

 

Дах, мессер, шуфлядка и т.п.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Олія :)

 

Подобных примеров в украинском языке немало. Та же "мапа", например.

В болгарском тоже дохрена.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Из английского надёргали? :blink:

Подозреваю, что оба языка надергали из латыни или греческого, те же оливки везде звучат более-менее одинаково и явно идут оттуда

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Подозреваю, что оба языка надергали из латыни или греческого

 

Так и есть. И не они одни.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

"Воруют-с" (с)

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

с момента осознания (классе во втором, что ли) фигею: суп - soup

Изменено пользователем Romanold
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Дах, мессер, шуфлядка и т.п.

А менi бiльш за все подобається ГЕЛIКОПТЕР
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

с момента осознания (классе во втором, что ли) фигею: суп - soup

 

Только подразумевается там совсем другое блюдо. Кто едал аглицкие "супы", тот знает.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

с момента осознания (классе во втором, что ли) фигею: суп - soup

А вот это подозреваю из французского и у нас, и у англичан. Очень интересно вообще смотреть на подобные лингвистические факты. Меня еще очень забавляет то что гречка в других странах называется сарацинское пшено

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А вот это подозреваю из французского и у нас, и у англичан. Очень интересно вообще смотреть на подобные лингвистические факты. Меня еще очень забавляет то что гречка в других странах называется сарацинское пшено

 

Меня это уже много лет забавляет: например как можно путать хрен с редькой, называя и то и другое редиской, а то даже и лошадиной редиской? Ведь на сравнении и противопоставлении этих двух понятий в принципе весь мир выстроен! Ну а также называть кефир масляным молоком, сметану кислым кремом, а творог - домашним сыром?

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

Меня это уже много лет забавляет: например как можно путать хрен с редькой, называя и то и другое редиской, а то даже и лошадиной редиской? Ведь на сравнении и противопоставлении этих двух понятий в принципе весь мир выстроен! Ну а также называть кефир масляным молоком, сметану кислым кремом, а творог - домашним сыром?

 

да англичане, они такие англичане вааще

 

post-9930-0-37236500-1413867646_thumb.jpg

Изменено пользователем Romanold
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

да англичане, они такие англичане вааще

 

Дык вроде это слово еще со школы должно быть знакомо. Особенно, сок из оного - продавался какой-то импортный при СССР, так и писали на нем пайнэйпл-джус

Кстати, анек.

ЛКН вспоминает, как называется данный фрукт по-русски: они её... нэт, ми её... нэт, она нас... точно! А-НА-НАС

Изменено пользователем Max Otto von Stirlitz
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!


Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.


Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

astrapage.ru