3777

Прошу перевести

16 сообщений в этой теме

Господа хорошие, вот нагуглил, а понять не могу, помогите перевести.

post-12330-0-51639200-1386346398_thumb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я обычно такое с гугла начинаю.... муторно, долго, но хотя бы направление мысли дает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Смысл ясный, но хотелость бы дословно. Шибко важная бамага...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Забыл волшебное слово: пожалуйста, переведите!

ПС. "Плиз" по ихнему;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Смысл ясный, но хотелость бы дословно. Шибко важная бамага...

Это тогда знатоков нужно ждать и лучше тех кто в этой среде живет... такие есть у нас...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я не знаток, но вот примерно:

Приложение идентифицированное (указанное) выше было изучено и допускается для выдачи в качестве патента.

Обвинение по существу снято.

Это официальное извещение об акцептовании заявки на патент не является подтверждением патентных прав

это приложение подлежит изъятию по инициативе офисе или по ходатайству заявителя

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Благодарю, "уже теплее" ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

3777, на самом деле для того чтобы точно перевести этот абзац нужно знать юриспруденцию патентных прав и знать специффическую терминологию этого дела. В общих чертах где-то так:

Вышеуказанное прошение было рассмотрено и предмет запроса разрешён к выдаче патента. (Prosecution on the merits is closed это юридический термин, я на 100% не уверен но думаю) Преследование по сути вопроса остановлено. Данное уведомление о разрешении получения патента и ни в коем случае не является выдачей самого патента. Данное прошение разрешается остановить по мнению оффиса или прошению со стороны апликанта. А потом специфические коды права.

Я хорошо понимаю суть сказанного но чтобы хорошо и не коряво перевести это на правильный юридический русский нужно знать юридические термины по-русски. Если знаете адвоката занимающегося патентами и правами интеллектуальой собсвенности он вам поможет больше чем кто-либо. Он, возможно даже будет знать что значат эти циферные коды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Попросите Бриоса... думаю, что он не откажет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Большое Вам спасибо, этого достаточно. Мой адвокат в отпусках. Новость сегодняшняя, до вторника следующей недели просто не дотерпеть, посему и запросил здесь.

Всем спасибо за участие! Мона закрывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мой адвокат в отпусках. Новость сегодняшняя, до вторника следующей недели просто не дотерпеть,

Лучше не просто адвокат, а адвокат специализирующийся именно в этой области, но надеюсь ваш адвокат порекомендует именно такого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо ещё раз... это именно "тот" ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Большое Вам спасибо, этого достаточно. Мой адвокат в отпусках. Новость сегодняшняя, до вторника следующей недели просто не дотерпеть, посему и запросил здесь.

Всем спасибо за участие! Мона закрывать.

Так понимаю, теперь на лаврах почивать, и отчисления считать?:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Нет, это только "победа на этапе".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Нет, это только "победа на этапе".

Совершенно верно. Именно так этот абзац и звучит. Только на этом этапе, но всё равно, общий тон положительный и это "победа". Если ваша, поздравляю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Совершенно верно. Именно так этот абзац и звучит. Только на этом этапе, но всё равно, общий тон положительный и это "победа". Если ваша, поздравляю.

Cпасибо за поздравление!

Интересный факт: информация на официальном сайте USPTO прошла 5-го вечером, а 7-го в почтовом ящике уже лежало письмо с фэйковым счетом из Польши за регистрацию патента. Поразительная быстрота у жуликов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу