Grizly

Помогите определить, Китай. (Имитация шанхайского таэля Сянфэна 1856г. + Сувенирная медаль.)

В теме 16 сообщений

(изменено)

Помогите, пожалуйста, определить, что за монеты и узнать приблизительную цену. Заранее спасибо.

1-ая монета: post-31142-0-38763500-1385915924_thumb.jpg post-31142-0-92621100-1385915928_thumb.jpg

2-ая монета: post-31142-0-09368500-1385915934_thumb.jpg post-31142-0-30824200-1385915938_thumb.jpg

Изменено пользователем Max Otto von Stirlitz
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кто сказал что это монеты?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Первое изделие — медалька. О ней чуть попозже. По второму изделию информацию даю сразу. Это имитация т.н.шанхайского таэля, которые выпускались при императоре Сянфэне, в 1856г. Монеты чеканились вручную.На аверсе в столбик размещена следующая надпись :“咸豐六年‧上海縣號‧商郁森盛,‧足紋銀餅”"Шестой год правления императора Сянфэна шанхайская фирма Юй Сэньчэн Слиток из высококачественного серебра. Надпись на реверсе: “朱源裕監‧傾曹平實‧重壹兩銀‧匠豐年造”"Чжу Яньюй,производитель работ Чистый вес один цяопинский таэль Сделал серебряных дел мастер Фэн Нянь, один из четырёх мастеров серебряных дел. Эти монеты широко подделываются. Настоящие монеты ценятся дорого. Для сравнения привожу фотографию.

post-22603-0-01158500-1385927519_thumb.jpg

8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Numis,

спасибо за интересный ответ.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

Медалька посвящена мифическому персонажу китайского драматического цикла XVIв Ху Чжун Сяню (壺中仙) Это один из основных действующих лиц оперы «Меч Сянь Юаня» и многочисленных других из этого цикла. Чтобы понять, что за персонаж изображён на медальке и какой смысл имеет философская сентенция на обороте, надо быть или хорошо подкованным специалистом в области средневековой китайской драматургии или, по крайней мере, достаточно образованным китайцем. Изменено пользователем uux
размер шрифта
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

Что касаемо первого предмета - как верно заметил уваж. Numus, действительно медалька. И возможно даже действительно:

...посвящена мифическому персонажу китайского драматического цикла XVIв Ху Чжун Сяню 壺中仙...

Могу только заметить, что первый иероглиф всё же несколько иной. Не , а .

Идентичный предмет представлен на зено. Во втором посте его обсуждения имеется иная версия "родословной".

Изменено пользователем vvb
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

Могу только заметить, что первый иероглиф всё же несколько иной. Не , а .

Идентичный предмет представлен на зено. Во втором посте его обсуждения имеется иная версия "родословной".

Уважаемый vvb

Спасибо за замечание. Дело в том, что одна из нескольких форм написания одного и того же иероглифа hu (cм вставку из словаря)

Возможно, что на медальке действительно изображён Ли Бо, хотя среди его многочисленых алкоголических псевдонимов (青蓮居士, 诗仙;, 謫仙人, 詩俠) я не нашёл такого как здесь - 壺中仙. Смущает, правда, надпись на гурте о какой-то даме...Я совершенно не знаю традиционных персонажей китайской оперы, но, возможно, что Ху Чжун Сянь (если принимать во внимание его имя – ёмкость, сосуд) получил прозвище данное Ли Бо. Повторю, чтобы во всем хорошо разбираться лучше быть образованным китайцем с хорошим знанием языка.

PS. Я прочитал несколько иероглифов на реверсе (времени мало) и похоже что там речь идёт о пользе пьянства, т. е. вполне в духе Ли Бо. Странно, что XIE не дает китайского подстрочника, а сразу перевод на реверсе, хотя м.б. он отлично знает китайский и помнит много иероглифов наизусть

post-22603-0-40091700-1385983200_thumb.jpg

Изменено пользователем uux
размер шрифта
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Раз речь зашла о сайте Zeno, то должен сказать, что там дана неверная информация. В описании к этой медальке там указано что на гурте имеется надпись (почему-то на пиньин):»Da Qing Zao Bi Chang» Переводится она как «дама, любующаяся плодами на дереве». Меня такая надпись поначалу ввела в заблуждение

Между тем, соответствующая иероглифическая надпись (大情造) переводится так: «Отчеканена на монетном дворе Великой Цин» и дама восхищенная плодами здесь абсолютно не при чём.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Всем большое спасибо.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

Раз речь зашла о сайте Zeno, то должен сказать, что там дана неверная информация. В описании к этой медальке там указано что на гурте имеется надпись (почему-то на пиньин):»Da Qing Zao Bi Chang» Переводится она как «дама, любующаяся плодами на дереве». Меня такая надпись поначалу ввела в заблуждение

Между тем, соответствующая иероглифическая надпись (大情造) переводится так: «Отчеканена на монетном дворе Великой Цин» и дама восхищенная плодами здесь абсолютно не при чём.

Насколько я понимаю английский, там нигде не написано, что Da Qing Zao Bi Chang переводится как "дама, восхищенная плодами".

В названии медали указано China souvenir medal, woman admiring fruit tree, т.е. "Китайская сувенирная медаль. Дама, восхищенная плодами."

Поскольку jonesper не предоставил фото гурта, то в дополнительных сведениях он указал, что на гурте есть надпись и привел ее транскрипцию.

Среди пользователей ЗЕНО старшего поколения (1940-х годов рождения) немало людей, которые пользуются старыми компьютерами с не настроенной возможностью ввода иероглифов, поэтому они дают транскрипцию. Хорошо еще, что pinyin, например, Chinasmith в основном использует устаревшую Wade-Giles.

И еще позвольте сделать маленькое уточнение: 大造币廠

Изменено пользователем cyTyr33u
п.4.8
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

И еще позвольте сделать маленькое уточнение: 大造币廠

Извините за опечатку...

Изменено пользователем cyTyr33u
п.4.8
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Среди пользователей ЗЕНО старшего поколения (1940-х годов рождения) немало людей, которые пользуются старыми компьютерами с не настроенной возможностью ввода иероглифов,

Вы меня извините, но позвольте немного оскорбиться. Непонятна связь с возрастом (и компьютера тоже). Например, я отношусь к 1930-м годам рождения и пользуюсь компьютером с возможностью ввода иероглифов...

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Прошу прощения за столь поздний ответ. Дело в том, что я на форуме - новичок и количество ежедневных постов у меня очень ограничено и я вынужден их экономить. :)

Если Вы имеете возможность ввода иероглифов, то честь Вам и хвала! Для некоторых пользователей ЗЕНО, приблизительно Вашего возраста, это является проблемой, которую они преподносят именно как проблему. Причем, у них неоднократно спрашивалось: какая установлена операционная система и давались рекомендации именно с учетом этого. Непонятно также, почему не отдать компьютер в сервис и сделать настройку или, на крайний случай, не купить НОВЫЙ?

Чужая душа - потемки. Я понимаю так, что, видимо, этим людям особенно не нужно писать на китайском, поэтому проблема до сих пор не решена.

Мне кажется это странным, тем более, что некоторые из них - специалисты по китайским монетам...

Тем не менее, это реально имеет место быть, можете спросить у charm.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Прошу прощения за столь поздний ответ. Дело в том, что я на форуме - новичок и количество ежедневных постов у меня очень ограничено и я вынужден их экономить.

Ограничение уже должно было сняться.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вот теперь - да.

А первые 5 постов я вообще был вынужден делать только на форуме для новичков :D

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вот теперь - да.

А первые 5 постов я вообще был вынужден делать только на форуме для новичков :D

Таковы правила нашего Форума. Вынужденная мера для защиты от неадекватных новичков.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!


Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.


Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

astrapage.ru