Перейти к содержимому


Фотография

Экскурсия по коллекторам


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 26

#1 coins2001

coins2001

    НЕ казначей Форума

  • Модератор ЦФН СССР
  • 3 386 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
  • Город:Мариенбург
Репутация: 534
PROOF

Отправлено 16.10.2009 - 18:27:12

очень похоже на подделку для коллекторов хотя... мацать надо-бася прав

Слово коллектор я бы тоже запретил. Конечно такое слово есть, как и штамп, но обозначает оно совсем другое.

Коллектор (англ. collector) — объект, устройство и т. п. что-либо собирающее.
Коллектор (канализационный)
Коллектор (полупроводниковый)
и т.д.
http://ru.wikipedia....

#2 iff

iff

    Юзер Года-2015

  • Модератор ЦФН СССР
  • 22 987 сообщений
  • родной язык:русский
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
  • Город:Пестравка
Репутация: 3 153
Prf70

Отправлено 16.10.2009 - 22:57:34

очень похоже на подделку для коллекторов хотя... мацать надо-бася прав

Слово коллектор я бы тоже запретил. Конечно такое слово есть, как и штамп, но обозначает оно совсем другое.

Коллектор (англ. collector) — объект, устройство и т. п. что-либо собирающее.
Коллектор (канализационный)
Коллектор (полупроводниковый)
и т.д.
http://ru.wikipedia....


Мне тоже не нравится слово collector в смысле коллекционер, но к сожалению, в словаре (не техническом) под номером 1 приводится именно такое его значение: человек, который коллекционирует предметы как хобби.

#3 Romanold

Romanold

    кандидат наук

  • Коллекционер
  • 1 909 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
Репутация: 317
MS70

Отправлено 16.10.2009 - 23:05:27

Мне тоже не нравится слово collector в смысле коллекционер, но к сожалению, в словаре (не техническом) под номером 1 приводится именно такое его значение: человек, который коллекционирует предметы как хобби.


низкопоклонство перед западом! мы все-таки на русском языке говорим (ну, по-крайней мере, так считается)

#4 forest

forest

    академик

  • Коллекционер
  • 5 240 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
Репутация: 872
PROOF

Отправлено 16.10.2009 - 23:12:21

Слово коллектор я бы тоже запретил. Конечно такое слово есть, как и штамп, но обозначает оно совсем другое.

Слово КОЛЛЕКТОР как-то не напрягает на столько, на сколько ШТАМП. Хоть КОЛЛЕКТОР и обозначает ещё что-то, но сразу понятно, что это просто некое слэнговое сокращение, которое в литературе ни кто не додумается использовать. А ШТАМП - это ненумизматический термин и иногда просто вводит в заблуждение, как тут в одной из продажной веток. Получается, что на монете стоит некий штампик, типа О П Л А Ч Е Н О, только в приведённом случае Н Е М А Г Н И Т Н А Я. Да и при издании нумизматической литературы его пытаются навязать. В украинской ходячке, например, фальшаки обзывают "ДОНЕЦКИЙ ШТАМП", обоссаться можно. Это такие монетки, на которых штампик Д О Н Е Ц К поставили, видимо?
Притензий ноль, так, просто наболело. :(

#5 iff

iff

    Юзер Года-2015

  • Модератор ЦФН СССР
  • 22 987 сообщений
  • родной язык:русский
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
  • Город:Пестравка
Репутация: 3 153
Prf70

Отправлено 16.10.2009 - 23:35:43

Мне тоже не нравится слово collector в смысле коллекционер, но к сожалению, в словаре (не техническом) под номером 1 приводится именно такое его значение: человек, который коллекционирует предметы как хобби.


низкопоклонство перед западом! мы все-таки на русском языке говорим (ну, по-крайней мере, так считается)


Может у кого оно и есть, только не здесь. Претензия не ко мне, искренне желающему говорить на чистом русском, а к врагам, внедряющие чужие слова в русский язык, а ещё и с искажением смысла. Посмотрите вокруг и обнаружите множество вопиющих примеров. Если бы при этом оно правильно произносилось и смысл не искажался, то ещё полбеды, когда в Россию приезжаю, то мне под видом английско-новорусских слов такое выдают, чему точно в английском соответствия нет, но в данном случае, как я указал, слово в нетехническом контексте имеет, к сожалению, тот же смысл, что и "коллекционер" - тоже, кстати, нерусское.

#6 Romanold

Romanold

    кандидат наук

  • Коллекционер
  • 1 909 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
Репутация: 317
MS70

Отправлено 17.10.2009 - 11:01:51

бля :blink: вы про какое слово говорите? про "collector"? вот я и спрашиваю, какая нахрен разница, что оно в англичанской мове обозначает, если здесь обсуждается слово "коллектор"?

#7 Garik™

Garik™

    профессор

  • Коллекционер
  • 4 840 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
  • Город:Санкт-Петербург
Репутация: 1 161
PROOF

Отправлено 17.10.2009 - 11:15:39

Хоть КОЛЛЕКТОР и обозначает ещё что-то, но сразу понятно, что это просто некое слэнговое сокращение

Ага, а ХОББИсТ это от слова "хобби" и является синонимом КОЛЛЕКТОРА. :D

#8 iff

iff

    Юзер Года-2015

  • Модератор ЦФН СССР
  • 22 987 сообщений
  • родной язык:русский
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
  • Город:Пестравка
Репутация: 3 153
Prf70

Отправлено 17.10.2009 - 11:37:21

бля :blink: вы про какое слово говорите? про "collector"? вот я и спрашиваю, какая нахрен разница, что оно в англичанской мове обозначает, если здесь обсуждается слово "коллектор"?


Вот и я о том же: какая нахрен разница, как оно пишется - русскими буквами или латинскими, при произнесении ведь этого не уловить, если слово чисто английское и не может иметь других значений, кроме определённых англ. словарём? Или вы додумываете к нему какие-то другие значения, которых в нём изначально нет? Вот тогда мова и получается, когда кто-то использует его не по назначению.

#9 Romanold

Romanold

    кандидат наук

  • Коллекционер
  • 1 909 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
Репутация: 317
MS70

Отправлено 17.10.2009 - 11:49:19

повторюсь - говорим-то мы по-русски, т.е. подразумевается, что при перенесении сказанного в письменный вид буквы будут использоваться кириллические. ну и, в любом случае, слова "collector" и "коллектор" произносятся по-разному. а, кстати, вы лично какой коллектор - канализационный или полупроводниковый?

#10 forest

forest

    академик

  • Коллекционер
  • 5 240 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
Репутация: 872
PROOF

Отправлено 17.10.2009 - 11:59:28

Хоть КОЛЛЕКТОР и обозначает ещё что-то, но сразу понятно, что это просто некое слэнговое сокращение

Ага, а ХОББИсТ это от слова "хобби" и является синонимом КОЛЛЕКТОРА. :D

Слово КОЛЛЕКТОР напрягает в том случае, если, например, тоже слово КАНАЛИЗАЦИЯ воспринимается ни как иначе, разве что как куча говна. А на самом деле это прокладка каналов для подачи воды и отопления, ну и, отвода нечистот. КОЛЛЕКТОР - это абсолютно тоже самое, что и СОБИРАТЕЛЬ. И неважно - какими буквами это написано. КОЛЛЕКТОР коллектит монеты, и не имеет значения - на каком уровне. Может у него заявка есть и к хобби это отношение не имеет. Он их находит и складывает, а потом впендюрит с учётом определённого бонуса.

#11 iff

iff

    Юзер Года-2015

  • Модератор ЦФН СССР
  • 22 987 сообщений
  • родной язык:русский
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
  • Город:Пестравка
Репутация: 3 153
Prf70

Отправлено 17.10.2009 - 12:10:25

повторюсь - говорим-то мы по-русски, т.е. подразумевается, что при перенесении сказанного в письменный вид буквы будут использоваться кириллические. ну и, в любом случае, слова "collector" и "коллектор" произносятся по-разному.
а, кстати, вы лично какой коллектор - канализационный или полупроводниковый?


Я вообще не коллектор, и по отношению к нумизматам этого слова не употребляю ни по-русски, ни по-английски. Есть понятия, которые непереводимы и не имеют прямого соответствия в языках, но это не тот случай. Если вы переносите (транслитерируете) все подряд англ. слова в кириллицу - то вперёд, но причём тогда здесь "говорим-то мы по-русски" и кого тогда обвинять в "преклонении перед западом"? Я как раз избегаю вставлять в речь то, чего не обязан знать любой знающий русский язык, мало ли кто из какого языка чего нахватался. Коллектор в техническом смысле - это жаргон (или професс. слово), не являющийся общепринятым и необязательное к употреблению.

#12 Полковник

Полковник

    старший преподаватель

  • Коллекционер
  • 1 195 сообщений
  • Пол:Мужчина
Репутация: 265
MS69

Отправлено 17.10.2009 - 12:14:36

очень похоже на подделку для коллекторов хотя... мацать надо-бася прав


Мишань, жди, придёт скоро к тебе ТВОЙ КОЛЛЕКТОР и заберёт за ДОЛГИ твою клавиатуру, что бы ты больше не писал такую хренотень...

#13 forest

forest

    академик

  • Коллекционер
  • 5 240 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
Репутация: 872
PROOF

Отправлено 17.10.2009 - 12:17:24

повторюсь - говорим-то мы по-русски, т.е. подразумевается, что при перенесении сказанного в письменный вид буквы будут использоваться кириллические. ну и, в любом случае, слова "collector" и "коллектор" произносятся по-разному.

На форумах чаще всего пишут так, как говорят. Это не научная литература и тут иногда каким-то словом хотят подчеркнуть какие-либо эмоции. Ни кто тут не напишет "коллектор коллекционирует" и "коллекционер коллектит", а вот "коллекционер коллекционирует коллекционные предметы" - язык отсохнет, пока скажешь! Проблема в том, что люди все разные, одних одно напрягает, других другое. Забейте это в правила и баньте всех подряд. Бани лопнут от перегрузки. Кто-то вбил себе в голову слово ШТАМП и дурку включает. Почему бы на любое слово не включить дурку? Не нравится КОЛЛЕКТОР, не пиши да и всё.

#14 Romanold

Romanold

    кандидат наук

  • Коллекционер
  • 1 909 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
Репутация: 317
MS70

Отправлено 17.10.2009 - 12:25:21

... какая нахрен разница, как оно пишется - русскими буквами или латинскими, при произнесении ведь этого не уловить, если слово чисто английское и не может иметь других значений, кроме определённых англ. словарём?


сто пудов низкопоклонство перед западом. иначе, почему вы значение вполне даже русского слова "коллектор" (заимствованного, но тем не менее) ищете в английском словаре, хотя для этого гораздо больше подходит толковый словарь русского языка?

#15 нахалёнок

нахалёнок

    Волею Митры Светоносного, чьи пастбища обильны, местный Пастырь

  • Любимый Вождь ЦФН СССР
  • 27 598 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Имя, отчество:Михаил Геннадьевич
  • Номер карты:5469-3509
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
Репутация: 2 973
Prf70

Отправлено 17.10.2009 - 14:22:35

вместо "коллектор" бум употреблять "человек собирающий" или homo cumularis

#16 Spa

Spa

    старший преподаватель

  • Коллекционер
  • 1 180 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Санкт-Петербург
Репутация: 58
MS62

Отправлено 17.10.2009 - 14:25:50

вместо "коллектор" бум употреблять "человек собирающий" или homo cumularis

В правила форума запиши :D .

#17 iff

iff

    Юзер Года-2015

  • Модератор ЦФН СССР
  • 22 987 сообщений
  • родной язык:русский
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
  • Город:Пестравка
Репутация: 3 153
Prf70

Отправлено 17.10.2009 - 21:43:51

... какая нахрен разница, как оно пишется - русскими буквами или латинскими, при произнесении ведь этого не уловить, если слово чисто английское и не может иметь других значений, кроме определённых англ. словарём?


сто пудов низкопоклонство перед западом. иначе, почему вы значение вполне даже русского слова "коллектор" (заимствованного, но тем не менее) ищете в английском словаре, хотя для этого гораздо больше подходит толковый словарь русского языка?


Ну как и ожидалось, все аргументы сводятся к "сам дурак". Все же отвечу по-существу, хотя, возможно, неправильно поступаю:
Это в Москве бывает ваше пресловутое "низкопоклонство перед западом", а там, где я обитаю, такого зверя не встречается как, впрочем, и толковых словарей русского языка. Насчёт слова уже отметил, что не считаю его не вполне русским - максимум неудачным заимствованием, поэтому стараюсь его и не употреблять. А значения какие у него есть, такие не отнимешь - как слОва из песни...
Вообще ситуация напоминает мне следующую: почему-то тот, кто отрицает что слово "коллектор", наряду с техническими значениями, является ещё и синонимом слова "коллекционер" (именно потому, что в оригинале это слово, как английское, имеет именно это значение - с какой стати его нету в русском, если это слово заимствовано из того языка, где это значение есть?), так вот напоминают они мне таких персонажей (кстати из реальной жизни на том самом западе), которые в силу своей дремучей безграмотности дают своим детям (и даже записывают в документы - паспорта и т.д!) такие имена, как Таня и Наташа, совершенно при этом не понимая, что таких имён нет, а это всего лишь уменьшительная форма соотв. полной формы русских имён, т.е. просто не изучив ОРИГИНАЛЬНОГО смысла заимствованного слова, прежде, чем его применять. Именно над такими я и иронизирую, ну и где здесь "низкопоклонство" перед ними? Правда не только запад здесь грешен: чтобы не покривить душой, следует вспомнить, что встретился как-то случай, когда некий мало-русскоязычный армянин назвал своего сына "Володя" (так и в документах!), ну да с них станется - у них вообще все имена смешные (спасибо им на этом! - на всякий случай, чтобы никто не обвинил меня в разжигании). Те, кто лично меня знают, наверное бы повеселились, почитав о моём "низкопоклонстве" перед западом, как впрочем и перед востоком, от себя же добавлю, что не вижу принципиальной разницы между "низкопоклонством" перед одним и перед другим - на практике одно очень легко перетекает в другое, ну прямо как КПСС в ЕдРо. :P

ps не считаю его не вполне русским=не считаю его вполне русским

#18 Romanold

Romanold

    кандидат наук

  • Коллекционер
  • 1 909 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
Репутация: 317
MS70

Отправлено 18.10.2009 - 12:50:09

меня споры с участием iff почему-то все время заставляют вспомнить старый анекдот о прапорщике: "Я перепутал, товарищ курсант, вода действительно кипит при ста градусах ... а девяносто - это прямой угол". к слову, заимствование не из английского, а из латыни

#19 iff

iff

    Юзер Года-2015

  • Модератор ЦФН СССР
  • 22 987 сообщений
  • родной язык:русский
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
  • Город:Пестравка
Репутация: 3 153
Prf70

Отправлено 18.10.2009 - 17:19:28

меня споры с участием iff почему-то все время заставляют вспомнить старый анекдот о прапорщике:
"Я перепутал, товарищ курсант, вода действительно кипит при ста градусах ... а девяносто - это прямой угол".

к слову, заимствование не из английского, а из латыни


Вот это - классный аргумент! Вспоминайте его почаще, особенно при встрече с бывшими курсантами.
А латыни как таковой давно уж нет, только в искажённом виде - румынский. :(

#20 Фима Фокс

Фима Фокс

    наглая рыжая морда

  • Коллекционер
  • 9 637 сообщений
  • Имя, отчество:Фима, сын Баруха
  • Пол:Мужчина
  • Город:מוסקבה הבירה של ברית המועצות
Репутация: 2 770
Prf70

Отправлено 18.10.2009 - 17:26:28

А латыни как таковой давно уж нет, только в искажённом виде - румынский. :(


Щас придёт потомок римлян Papatedy и на классической латыни скажет тебе доброе напутствие типа "еу пе тине ын гура те ам футут" (с) :dry:

#21 ФЕДОРИН

ФЕДОРИН

    классик, Юзер года-2013

  • Модератор ЦФН СССР
  • 5 492 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
Репутация: 2 089
Prf69

Отправлено 19.10.2009 - 15:36:03

А как все хорошо начиналось... Кажется вроде с 50-ка Шпицбергена...

Сообщение отредактировал МиМ: 19.10.2009 - 15:38:18


#22 Случайный прохожий

Случайный прохожий

    плюшевый маньяк

  • Без репы
  • 6 658 сообщений
  • родной язык:русский
  • Имя, отчество:Лаврентий Августович
  • Пол:Мужчина
  • Город:Звенигородский уезд, Горетов стан, казённые земли
Репутация: 543
PROOF

Отправлено 19.10.2009 - 16:40:52

А не проще ли вынести всё это мозгоёбство в отдельную помоечную ветку?

#23 iff

iff

    Юзер Года-2015

  • Модератор ЦФН СССР
  • 22 987 сообщений
  • родной язык:русский
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
  • Город:Пестравка
Репутация: 3 153
Prf70

Отправлено 26.10.2009 - 02:02:20

А латыни как таковой давно уж нет, только в искажённом виде - румынский. :(


Щас придёт потомок римлян Papatedy и на классической латыни скажет тебе доброе напутствие типа "еу пе тине ын гура те ам футут" (с) :dry:


Не прошло и недели, как толпы возмущённых защитников латыни вступились за свою святыню. А если таковых не нашлось, то может ботаников позвать - они и сейчас с латынью на "ты"? Пусть они нам порасскажут, когда это "коллектор" мог быть заимствован русским языком из латыни - во времена Домината или Принципата ли?

#24 Romanold

Romanold

    кандидат наук

  • Коллекционер
  • 1 909 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
Репутация: 317
MS70

Отправлено 26.10.2009 - 13:26:49

Не прошло и недели, как толпы возмущённых защитников латыни вступились за свою святыню. А если таковых не нашлось, то может ботаников позвать - они и сейчас с латынью на "ты"? Пусть они нам порасскажут, когда это "коллектор" мог быть заимствован русским языком из латыни - во времена Домината или Принципата ли?

я хучь и не ботаник, но за латынь пару слов сказать могу из общих соображений.
вообще заимствований из английского языка до периода "перестройки и демократизации" в русском языке было крайне мало. чисто исторически, ввиду ограниченности контактов. а вот на латыни очень долго говорили все кому не лень по всей европе, особенно в сфере интеллектуальной ... так что вот так вот как-то.

#25 iff

iff

    Юзер Года-2015

  • Модератор ЦФН СССР
  • 22 987 сообщений
  • родной язык:русский
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
  • Город:Пестравка
Репутация: 3 153
Prf70

Отправлено 26.10.2009 - 20:42:44

Не прошло и недели, как толпы возмущённых защитников латыни вступились за свою святыню. А если таковых не нашлось, то может ботаников позвать - они и сейчас с латынью на "ты"? Пусть они нам порасскажут, когда это "коллектор" мог быть заимствован русским языком из латыни - во времена Домината или Принципата ли?

я хучь и не ботаник, но за латынь пару слов сказать могу из общих соображений.
вообще заимствований из английского языка до периода "перестройки и демократизации" в русском языке было крайне мало. чисто исторически, ввиду ограниченности контактов. а вот на латыни очень долго говорили все кому не лень по всей европе, особенно в сфере интеллектуальной ... так что вот так вот как-то.


Спасибо за разъяснение, но всё же затруднительно представить, чтобы кто-то стремился говорить на неродном языке (когда нужда заставит - другое дело), а также поверить, что заимствования напрямую происходили из древнего языка - скорее, может из современных романских, которые взяли это из латыни? Непонятно также, почему именно до перестройки европейские интеллектуалы общались на латыни, а с перестройкой резко перешли на английский? Наверное, чтобы русские интеллектуалы, более привычные к английскому, стали их лучше понимать? :rolleyes:


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей