Перейти к содержимому


Фотография

Может кто помочь с переводом со старого греческого?


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 2

#1 tyre

tyre

    научный сотрудник

  • Коллекционер
  • 615 сообщений
  • Город:Днепропетровск
Репутация: 44
MS61

Отправлено 21.05.2016 - 23:07:35

Доброе время суток.

Вот оставил на память колечко, но понять что за надпись никак не выходит. Найден в горах за Бахчисараем, немного  севернее.

Спрашивал на двух форумах, никто точно не смог перевести. Варианты и попытки переводов не привожу, вдруг только помешают.

Может кто знающий поможет. С уважением.

Прикрепленные изображения

  • IMG_8217.jpg
  • IMG_8449.jpg
  • IMG_8430.jpg
  • IMG_8432.jpg
  • IMG_8434.jpg

89,177,178,180,181,48,198,214,245,182,183,184,185,186,4,30,131,163,190,164,246,248,249,250,251,252,28,156,165,199,202,92,62,61,132,96,213,144,154,102,65,159,66,93,203,242,72,74,76,145,77,81,161,94,207,123,73,103,108,109,130,148,191

#2 ЕвгенЕвген

ЕвгенЕвген

    доцент

  • Коллекционер
  • 2 925 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Имя, отчество:Евгений Николаевич
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
Репутация: 379
MS70

Отправлено 21.05.2016 - 23:14:15

Выскажу просто как вижу. Верх - тавр(может Таврическая?). Ниже - ФЕ(как Феодосия?)  Может все вместе - Таврическая?Такие вот мысли. С ув. Евгений


89,177,178,180,181,48,198,214,245,182,183,184,185,186,4,30,131,163,190,164,246,248,249,250,251,252,28,156,165,199,202,92,62,61,132,96,213,144,154,102,65,159,66,93,203,242,72,74,76,145,77,81,161,94,207,123,73,103,108,109,130,148,191

#3 tyre

tyre

    научный сотрудник

  • Коллекционер
  • 615 сообщений
  • Город:Днепропетровск
Репутация: 44
MS61

Отправлено 21.05.2016 - 23:30:01

Спасибо. Наверно приведу всё же все попытки понимания.

Как был найден первыми мыслями было "Таврека Треафет" типа "Таврия и имя". 

Потом была версия перевода, цитирую  "Надпись τα βρεκα ρε αφετ (выполнена с ошибкой, кстати). Моего греческого хватило лишь на "я нашёл других, друган"  Типа иммигрировал, что ли из Греции и решил увековечить это на своём перстне?"

Затем была высказана версия "Первое слово первой строки στα, первый знак второй строки лигатура και." И "Ну, например, два слова, выявленных в надписи - στα и και присутствуют в новогреческом языке.... стилистика перстня и крестика указывают на довольно позднее происхождение предмета."

Вот пожалуй и всё.


89,177,178,180,181,48,198,214,245,182,183,184,185,186,4,30,131,163,190,164,246,248,249,250,251,252,28,156,165,199,202,92,62,61,132,96,213,144,154,102,65,159,66,93,203,242,72,74,76,145,77,81,161,94,207,123,73,103,108,109,130,148,191


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей