Перейти к содержимому


Фотография

печать фальшивых советских бон в германии 1930г


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 12

#1 Ярослав

Ярослав

    глава Посольского Приказа

  • Коллекционер
  • 644 сообщений
  • Город:дерёвня
Репутация: 56
MS62

Отправлено 26.06.2007 - 13:33:43

наткнулся случайно
ссылка удалена
текст на польском, но мож кому интересно будет, сам факт :)



#2 ANNO1891

ANNO1891

    кандидат наук

  • Коллекционер
  • 2 071 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
Репутация: 373
MS70

Отправлено 26.06.2007 - 13:37:04

Интересно, спасибо, а ты не знаешь какой нибудь онлайн переводчик с польского, примерно то он конечно понятно :) но хотелось бы поточней.

#3 FAUst

FAUst

    кандидат наук

  • Без репы
  • 1 977 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:М
Репутация: 119
MS64

Отправлено 26.06.2007 - 13:40:44

онлайн переводчик тебе переведет так что можно будет вместо петросяна потом выступать в оншлаге. словарик лучше возьми.

#4 ANNO1891

ANNO1891

    кандидат наук

  • Коллекционер
  • 2 071 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
Репутация: 373
MS70

Отправлено 26.06.2007 - 13:45:40

онлайн переводчик тебе переведет так что можно будет вместо петросяна потом выступать в оншлаге. словарик лучше возьми.

Перечитал ещё раз своё сообщение и не увидел где я тебя спрашивал о качестве онлайн переводов :D Но всё равно спасибо за участие :)

#5 FAUst

FAUst

    кандидат наук

  • Без репы
  • 1 977 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:М
Репутация: 119
MS64

Отправлено 26.06.2007 - 13:58:49

зато спрашивал об онлайн переводчиках. И я тебе ответил что они не стоят того чтобы ими пользоваться. Так что не напрягайся. Выпей пива за Локо!

#6 Sergey

Sergey

    ведущий научный сотрудник

  • Новичок
  • 845 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
Репутация: 0
середняк

Отправлено 26.06.2007 - 13:58:52

на англицкий пойдет?
http://www.poltran.com/pl.php4

#7 ANNO1891

ANNO1891

    кандидат наук

  • Коллекционер
  • 2 071 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
Репутация: 373
MS70

Отправлено 26.06.2007 - 14:00:21

на англицкий пойдет?
http://www.poltran.com/pl.php4

Подойдёт, сенькс

#8 FAUst

FAUst

    кандидат наук

  • Без репы
  • 1 977 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:М
Репутация: 119
MS64

Отправлено 26.06.2007 - 14:01:39

отлично. переводим этим переводчиком на англицкий.
Оттуда translate.ru переводим с англицкого на русский.
Читаем:

Две полосы подделывателей держались <задерживают (остановка; остановитесь),>! Мог смотреть с января так пресса года 1930 берлинское ворчание и * 322; owki, когда это бежало в (к) руке полиции две полосы подделывателей неизбежных банкнотов. Один из них действовали от идеологических стимулов и патриотический, однако, от желания секунды приращения (другой). Я испытываю недостаток в доступе к берлинской прессе с этого периода теперь, но Катовице пишет об этом (те) события западных периодов полируют <Польша> так.



про качество не спрашивалось. Уясняем.

#9 ANNO1891

ANNO1891

    кандидат наук

  • Коллекционер
  • 2 071 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
Репутация: 373
MS70

Отправлено 26.06.2007 - 14:08:31

отлично. переводим этим переводчиком на англицкий.
Оттуда translate.ru переводим с англицкого на русский.
Читаем:

Две полосы подделывателей держались <задерживают (остановка; остановитесь),>! Мог смотреть с января так пресса года 1930 берлинское ворчание и * 322; owki, когда это бежало в (к) руке полиции две полосы подделывателей неизбежных банкнотов. Один из них действовали от идеологических стимулов и патриотический, однако, от желания секунды приращения (другой). Я испытываю недостаток в доступе к берлинской прессе с этого периода теперь, но Катовице пишет об этом (те) события западных периодов полируют <Польша> так.



про качество не спрашивалось. Уясняем.

Ты забыл ещё на мордовский потом перевести

#10 FAUst

FAUst

    кандидат наук

  • Без репы
  • 1 977 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:М
Репутация: 119
MS64

Отправлено 26.06.2007 - 14:38:42

я мордовского не знаю, я русский.

#11 ANNO1891

ANNO1891

    кандидат наук

  • Коллекционер
  • 2 071 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
Репутация: 373
MS70

Отправлено 26.06.2007 - 16:23:43

я мордовского не знаю, я русский.

Верю :) верю так же что ты не поляк и не англичанин.

#12 FAUst

FAUst

    кандидат наук

  • Без репы
  • 1 977 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:М
Репутация: 119
MS64

Отправлено 26.06.2007 - 16:25:19

Посему я и не могу перевести. А вот МитяЙ думаю сможет. У него явно бабушка мордовка :D я сейчас с тобой до абсолютного дофлужусь.

#13 нахалёнок

нахалёнок

    Волею Митры Светоносного, чьи пастбища обильны, местный Пастырь

  • Любимый Вождь ЦФН СССР
  • 27 223 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Имя, отчество:Михаил Геннадьевич
  • Номер карты:5469-3509
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
Репутация: 2 961
Prf70

Отправлено 30.06.2007 - 16:42:30

у меня на тему есть 2 книжки на русском "фальшивомонетчики третьего рейха" и на немецком что-то причём похоже что наши просто передрали инфу у немцев


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей