Перейти к содержимому


Фотография

Красная Площадь


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 9

#1 нахалёнок

нахалёнок

    Волею Митры Светоносного, чьи пастбища обильны, местный Пастырь

  • Любимый Вождь ЦФН СССР
  • 27 574 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Имя, отчество:Михаил Геннадьевич
  • Номер карты:5469-3509
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
Репутация: 2 970
Prf70

Отправлено 08.08.2015 - 22:54:34

навеяло

http://www.youtube.c...h?v=PKJ575XuRRw

красная площадь-она же red squer она же rote platz это сердце страны. переводы неверны они не учитывают что слово красная может иметь значение не только как цвет но и как красивая. так вот-она самая красивая. и я всегда прихожу к Мавзолею положить цветы. в апреле. можно как угодно относиться к Ленину-но это наша история. это наш вождь на протяжении 7 лет. меня принимали в пионеры перед мавзолеем. потом я работал старшим пионервожатым. кстати-меня никто не снимал. так что имею право принимать в пионеры.

жалко чтоионером.  не получается самому положить цветы-приходится просить фсбшника, переодеотого милиционером.

а ведь в 1983 году сам возлагал. я помню нас провели через Мавзолей а потом за ним. и все так испугались-по 9-10 лет было-что в итоге все положили Сталину свои гвоздички.



#2 sovetoff

sovetoff

    академик

  • Не даёт репу
  • 6 888 сообщений
  • родной язык:русский
  • Имя, отчество:ТУРК Я
  • Номер карты:Номер карты
  • Пол:Мужчина
  • Город:Потолок
Репутация: 1 115
PROOF

Отправлено 08.08.2015 - 23:18:27

В школьные годы,если кто из одноклассников

побывал в мавзолее,было нереально круто.

Сам первый и последний раз был в 1989.

очередь от музея протекла незаметно.

С собой была довольно-таки большая сумка,

метров за 10 до входа подошел еловек в штатском,

ничего не спросил,не проверил,что в сумке.

Ленин не понравился,думал он помоложе будет выглядеть,

а так с желта показался...



#3 Nikitin67

Nikitin67

    аспирант

  • Коллекционер
  • 394 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Номер карты:6762-5855
  • Пол:Мужчина
  • Город:32регион
Репутация: 33
AU (About Uncirculated)

Отправлено 08.08.2015 - 23:30:13

1983 пацанчик 16 лет от роду, но патриотизм распирал.Готовился к службе в СА, лыжи,легкая атлетика, биатлон.В мавзолей  к В.И.Ленину заходил

дыхание замирало.Я чувствовал себя Гражданином Великой Державы.Красная Площадь  всегда была местом значимым и великим, много не понимал, но чувствовал внутренним чувством, что многое на ней свершилось великого и много еще свершится.



#4 Леон

Леон

    профессор

  • Коллекционер
  • 4 718 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва, ЦАО
Репутация: 1 280
PROOF

Отправлено 08.08.2015 - 23:58:07

Переводить её как "Red"-это нонсенс. Такой перевод лишён здравого смысла. Единственно возможный и приемлемый вариант-"Krasnaya", а носители англ. языка уже сами должны разбираться в значении этого слова. Есть пословица "На миру и смерть красна", но она потеряет смысл, если перевести её буквально.

#5 cyTyr33u

cyTyr33u

    инженер

  • Администратор
  • 5 522 сообщений
  • родной язык:русский
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Номер карты:4276-2072
  • Пол:Мужчина
  • Город:Наро-Фоминск
Репутация: 1 536
Prf69

Отправлено 09.08.2015 - 00:06:34

Переводить её как "Red"-это нонсенс. Такой перевод лишён здравого смысла. Единственно возможный и приемлемый вариант-"Krasnaya", а носители англ. языка уже сами должны разбираться в значении этого слова. Есть пословица "На миру и смерть красна", но она потеряет смысл, если перевести её буквально.

Отрадно видеть, что хоть кто-то это понимает. Из недавнего: ж/д станция Москва-Сортировочная по вине горе-переводчиков стала вдруг Moscow-sorting.

#6 Леон

Леон

    профессор

  • Коллекционер
  • 4 718 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва, ЦАО
Репутация: 1 280
PROOF

Отправлено 09.08.2015 - 00:32:26

Отрадно видеть, что хоть кто-то это понимает. Из недавнего: ж/д станция Москва-Сортировочная по вине горе-переводчиков стала вдруг Moscow-sorting.

Да, горе-переводчики...
Раньше, когда в вагонах метро висели старые карты, то указывалось и дублирование. Русское название станций английскими буквами, так, как слово произносится. По-моему, не было буквальных переводов. По крайней мере, не могу вспомнить. Как произошло это недоумение(Red square) с главной площадью страны? Непонятно...

#7 Капитанъ-исправникъ

Капитанъ-исправникъ

    ассистент

  • Коллекционер
  • 1 071 сообщений
  • родной язык:русский
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
  • Город:ЦФО
Репутация: 116
MS64

Отправлено 10.08.2015 - 00:28:06

Переводить её как "Red"-это нонсенс. Такой перевод лишён здравого смысла. Единственно возможный и приемлемый вариант-"Krasnaya", а носители англ. языка уже сами должны разбираться в значении этого слова. Есть пословица "На миру и смерть красна", но она потеряет смысл, если перевести её буквально.

Названия вообще обычно не переводят (если переводчики профессиональные), транслитерируют, и так и должно быть, за исключением случаев сложившейся традиции. К сожалению, Red Square уже устоявшаяся традиция, изменить почти невозможно. 



#8 Леон

Леон

    профессор

  • Коллекционер
  • 4 718 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва, ЦАО
Репутация: 1 280
PROOF

Отправлено 10.08.2015 - 01:49:28

Названия вообще обычно не переводят (если переводчики профессиональные), транслитерируют, и так и должно быть, за исключением случаев сложившейся традиции. К сожалению, Red Square уже устоявшаяся традиция, изменить почти невозможно.

Может быть, выбрали такой вариант потому, что коротко, звучно, и легко запоминается?

#9 Капитанъ-исправникъ

Капитанъ-исправникъ

    ассистент

  • Коллекционер
  • 1 071 сообщений
  • родной язык:русский
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Пол:Мужчина
  • Город:ЦФО
Репутация: 116
MS64

Отправлено 10.08.2015 - 10:57:11

Как Red Square название начали переводить ещё во второй пол. XIX в. Хотя на открытках нач. XX в. название было транслитерировано, но не всегда. В Вики, кстати, (англ. вариант) название объясняется адекватно, хотя в одном месте Лобное место указано как сооружение для наказаний, несколькими абзацами ниже - как место для оглашения царских указов (что вполне правильно, прежде всего для этого действа). А вообще-то первоначально площадь была фортификационным сооружением, задуманным А. Фиораванти, вся застройка была убрана, чтоб можно было простреливать пространство перед крепостью насквозь.



#10 нахалёнок

нахалёнок

    Волею Митры Светоносного, чьи пастбища обильны, местный Пастырь

  • Любимый Вождь ЦФН СССР
  • 27 574 сообщений
  • я прочёл и понял Устав:да
  • Имя, отчество:Михаил Геннадьевич
  • Номер карты:5469-3509
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
Репутация: 2 970
Prf70

Отправлено 10.08.2015 - 16:55:16

у нас в школе утверждали что переводится как Rote Platz и никак иначе. никаких schoene Platz.




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей