monetarist

Мехико, 8 реалов 1768. Карл III

В теме 17 сообщений

Господа,сколько в таком состоянии монетка может стоить?Спасибо

post-38580-0-93671300-1480187670_thumb.jpg

post-38580-0-09049000-1480187723_thumb.jpg

post-38580-0-30881400-1480187735_thumb.jpg

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

В названии темы лучше сначала указать название монеты...а не имя короля...К тому же Каролус это не совсем тоже самое,что Карл...Это для изменяющих название...

Изменено пользователем monetarist
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

каралус=карл

как и

анно домини=год..

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

каралус=карл

как и

анно домини=год..

Дело в том.что Кaрл звучит по испански как Карлос(Carlos)...Монета испаноязычная поэтому исправить лучше бы было на Карлос...Не будете же вы,к примеру русифицировать имя Хуана Карлоса называя Иваном Карловым..).Королей с именем Карл в Европе было много...Так и до путаницы недалеко...К тому же шапку лучше было начать с номинала и названия монеты...а не с имени короля...

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

не буду. а как перевести с испанского dei gratia hispanorum et indiae rex

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Дело в том.что Кaрл звучит по испански как Карлос(Carlos)...Монета испаноязычная поэтому исправить лучше бы было на Карлос...Не будете же вы,к примеру русифицировать имя Хуана Карлоса называя Иваном Карловым..).Королей с именем Карл в Европе было много...Так и до путаницы недалеко...К тому же шапку лучше было начать с номинала и названия монеты...а не с имени короля...

Все все поймут и так.  Без пояснений имени на разных языках.  

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

а как перевести с испанского dei gratia hispanorum et indiae rex

это титулование на латинском. примерно "божьей милостью король Испании и индии". с ув.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

это титулование на латинском. примерно "божьей милостью король Испании и индии". с ув.

а то я не згнаю. это я к тому что каролус-тоже как бы не по-испански

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

а то я не згнаю. это я к тому что каролус-тоже как бы не по-испански

На монете надписи на латинском...Но регион хождения испаноязычный...

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Все все поймут и так.  Без пояснений имени на разных языках.  

Ну не все же такие образованные...как Вы,к примеру...)

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

не буду. а как перевести с испанского dei gratia hispanorum et indiae rex

Yo puedo un poco hablar el Espanol(el Castellano),para que lo sepa Usted...)

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну не все же такие образованные...как Вы,к примеру...)

Такой уж я скромный и есть.. ,но -спасибо. :D         Просто если уж так вопрос, почему именно на это ударение... - про пробу серебра написали бы или что купить на это можно было тогда или по дате инфу или....

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

а то я не згнаю. это я к тому что каролус-тоже как бы не по-испански

Изначально у меня было...Carlos...

Изменено пользователем monetarist
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

На монете надписи на латинском...Но регион хождения испаноязычный...

Угу, а ещё француз :popcorn: оязычный, англоязычный, немецкоязычный, италоязычный и так далее.

post-24818-0-64112200-1480244022_thumb.jpg

post-24818-0-96868900-1480244026_thumb.jpg

post-24818-0-85440300-1480244033_thumb.jpg

post-24818-0-04367700-1480244067_thumb.jpg

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

(изменено)

Угу, а ещё француз :popcorn: оязычный, англоязычный, немецкоязычный, италоязычный и так далее.

Изначально у меня было "8 Reales Carlos lll"...Правда год чеканки забыл указать...Было исправлено на то,что сейчас...А стоило только год добавить...ну и страну пожалуй

Изменено пользователем monetarist
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Названия тем пишутся на русском языке.

Для имени короля традиционно используется Карл.

Карл I Стюарт, Карл Валуа. Король Испании Карл III.

 

Единственной задачей автора темы является привлечь внимание к собственной персоне. Не поддавайтесь, это троллинг и не более того. Нет ни малейшего желания участвовать в очередном представлении.

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Изначально у меня было "8 Reales Carlos lll"...Правда год чеканки забыл указать...Было исправлено на то,что сейчас...А стоило только год добавить...ну и страну пожалуй

Какой вы душный тип. Испанцы в своих каталогах всех Карлов  называют Карлосами и что?

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

astrapage.ru